不知道是不是翻译的饿原因。
比如P138:一名能够成为律师或者医生的犹太人,他们的成功都是源于他们所拥有的血统,如果没有犹太人的血统,他们就不会成为专业人士。----这句话想说明什么啊?
还有P22:斯科特的生日是1月4日。。。假如那时候的曲棍球体制制定者一时兴起,把加拿大曲棍球注册时间推迟到年底,那么,他就可能只是一个坐在看台上欣赏纪念杯赛的球迷...
----这个,把注册时间定在12月30日,1月4日出生的还是有优势的吧,这里我好糊涂啊
我怎么觉得有的地方很矛盾呢?
|
> 去异类的论坛
最新讨论 · · · · · · (全部)
开始还不错,看到最后觉得不爽(roja)
极其可怕的翻译(太常引)
与《异类》相关,在知乎讲了一个分享(smallsmile)
有个疑问,孩子的入学时间(秦韬)
《异类》,好书分享!(爱书公寓)
连岳那句话原来出自这书呀~~(Ying)
呵,LZ说的两个地方都没问题,你要再好好琢磨一下~
ls要是觉得没问题就解释下
这么回复,说了等于没说
首先回答你的第二个疑问,英文原文如下:If the eligibility date for Canadian hockey were later in the year, he might have been watching the Memorial Cup championship from the stands instead of playing on the ice. 关键在于later in the year, 应该翻译为这一年的晚些时候,如7月,而不应理解为年底。
第一个问题是对章节的理解。建议你重读《弗洛姆的第三课:服装业和有意义的工作》这一章节。因为犹太人在欧洲地位较低,一般没有土地,只能从事城镇的商业和手工业,在他们移民去美国后,恰逢制衣业的繁荣发展时期,而他们又有这项技能,因而在这项有意义的工作中大展身手。而他们的子孙在这样的环境中耳濡目染,对他们的成长和成功非常关键的优势。关于Meaningful Work 作者有阐述,这个概念对于理解全文很重要。
> 我来回应