内容简介 · · · · · ·
本书是法语文学翻译家袁筱一的散文随笔,收入文章13篇,既有作者在翻译法国文学过程中的随性感想,又对杜拉斯《情人》、昆德拉《生活在别处》、内米洛夫斯基《法兰西组曲》等的评论,更有对翻译理论的探讨。语言随性“轻盈”,引人入胜。
最难的事的创作者
· · · · · ·
-
袁筱一 作者
作者简介 · · · · · ·
袁筱一,法国语言文学博士。主攻文学翻译理论。现为上海华东师范大学外语学院法语系副教授。十九岁时曾获法国青年作家大奖赛一等奖。已翻译法国文学作品数百万字。代表译著有《流浪的星星》、《杜拉斯传》、《生活在别处》、《法兰西组曲》等十余部译著。另著有《文字·传奇——法国现代经典作家与作品》。
目录 · · · · · ·
自序
玫瑰园的梦想
最难的事
一个真正的怪圈
差异、女权和身体
背叛、四十岁的男人和玩笑
你们的爱情会有一个作者
一部真正关于历史的小说
红色中国的两个天真汉
爱的证据
《大卫·格德尔》所开启的小说世界
农民种地、诗意的遭遇和乌托邦
爱,别无选择
宿命与梦想
光的照耀,影子感觉到了吗?
头发睡着了,沉默在舞蹈
月亮一般的契诃夫
· · · · · · (收起)
玫瑰园的梦想
最难的事
一个真正的怪圈
差异、女权和身体
背叛、四十岁的男人和玩笑
你们的爱情会有一个作者
一部真正关于历史的小说
红色中国的两个天真汉
爱的证据
《大卫·格德尔》所开启的小说世界
农民种地、诗意的遭遇和乌托邦
爱,别无选择
宿命与梦想
光的照耀,影子感觉到了吗?
头发睡着了,沉默在舞蹈
月亮一般的契诃夫
· · · · · · (收起)
丛书信息
· · · · · ·
海上文库(共126册),
这套丛书还有
《东写西读》《光芒与河流》《看电影》《茶余酒后金瓶梅》《黄鱼的叫喊》
等
。
喜欢读"最难的事"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
支持 Web、iPhone、iPad、Android 阅读器
喜欢读"最难的事"的人也喜欢 · · · · · ·
最难的事的书评 · · · · · · ( 全部 8 条 )
最难的事永远和感情有关
“绝望是所有的不公平——第二次世界大战、阿尔及利亚独立战争、前苏联入侵东欧;绝望是所有的美好走向毁灭的必然;绝望是你爱的那个男人永远在用你听不懂的语言和你说话,用你听不懂的理由选择离开;绝望是眼睁睁地看着自己和虚构世界的人物混作一团,却无能为力的心情—...
(展开)
> 更多书评 8篇
论坛 · · · · · ·
很久很久以前读书杂志上的《最难的事》 | 来自pianissimo | 5 回应 | 2014-02-25 10:59:45 |
发言 | 来自汇汇(芊) | 2010-10-23 22:38:31 | |
玻璃人 | 来自malingcat | 9 回应 | 2010-09-16 18:31:42 |
袁筱一长的比我想的要时髦 | 来自Miss L | 2009-11-01 20:23:43 | |
不是精装本该多好! | 来自堅定de錫兵 | 2 回应 | 2009-09-19 23:56:04 |
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 上海书店32开精装本+“海上文库”平装本 (小欢欢)
- 袁筱一 (桃花石上书生)
- 小猫玩的签名本 (猫不许)
- 翻译 (kraft)
- 我们的“小开本” (上海书店出版社)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于最难的事的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 rivert 2013-04-23 11:57:18
法语翻译界的圣母
0 有用 书庭 2010-06-11 01:42:09
袁筱一老师总是能把理论写得如此感性呐……
0 有用 akid 2010-01-27 21:56:22
我也不知道为什么看得鸡皮疙瘩
0 有用 季米 2015-06-03 16:30:43
浏览电子版,提到的翻译作品大多没有读过,略作了解尔。
0 有用 又又 2011-12-29 10:44:42
前四篇文字,字字句句深得我心,讀到想哭。翻譯如愛,怎麼可以不平等?
0 有用 虞蕤 2024-02-27 17:25:53 上海
memory is to drink oneself with a sigh
0 有用 苏静之 2024-02-04 19:19:20 浙江
我曾那样超脱不了自己的欢乐与悲伤。但愿我们可以不再纠缠于他人的爱。
0 有用 林木呀 2023-05-25 11:18:19 北京
谢谢教授
0 有用 离魂记 2022-08-24 11:46:52 浙江
翻译:澄清分离的过程, 书写时候又模糊界限( 翻译中衍生出来的作品)我且称之为年轻时候米兰昆德拉 黑塞 杜拉斯 克莱齐奥 内米罗夫斯基 张爱玲 后遗症(这位老师和我很像,情感和阅读历程 十八岁读完这些人书的时候,总觉得内心空荡荡的 )“爱只有在无可企及时才作为爱存在。为了这一点,,我们等待,我们希望 ,我们绝望。”想到之前喜欢过的一个人,和他非常相似,志趣性格,但我们之间总是隔着一层,因为太相似,... 翻译:澄清分离的过程, 书写时候又模糊界限( 翻译中衍生出来的作品)我且称之为年轻时候米兰昆德拉 黑塞 杜拉斯 克莱齐奥 内米罗夫斯基 张爱玲 后遗症(这位老师和我很像,情感和阅读历程 十八岁读完这些人书的时候,总觉得内心空荡荡的 )“爱只有在无可企及时才作为爱存在。为了这一点,,我们等待,我们希望 ,我们绝望。”想到之前喜欢过的一个人,和他非常相似,志趣性格,但我们之间总是隔着一层,因为太相似,导致害怕,陌异。后来他找了一个和我性格非常不同的女生,她理性 温婉 带着期待 比我更多沉潜 和乐观,近乎是一个母亲的角色,得到依靠。我想到我父亲和母亲的结合,也是如此。但我为他们担忧,因为 和自己爱的人结婚 在一起,并不是好事。 (展开)
0 有用 joan 2022-07-27 18:00:53
译者挺好,就是不喜矫情