豆瓣
扫码直接下载
“什么什么者”不是地道的汉语习惯。
“无辜的人”,也不见得比“无辜者“更地道,倒觉得”无辜者“更简略些。
的字能不用就不用吧
天下谁无辜?
无辜者 干净利落 什么汉语习惯啊。。。看有没有美感好不好
无辜者,地道的文言习惯。 无辜的人,地道的普通话习惯。
对,“某某者”才是我们汉语的习惯。
> 去无辜者的论坛
看翻译的不如看原文(北冥有鱼)
在一个现代公寓里是否能真正做到毁尸灭迹?(熊阿姨)
读伊恩·麦克尤恩,你得看原文版(北冥有鱼)
看了简介后没兴趣(筱莹)
今年伊恩的书再版,水泥花园什么时候出?(莯吉)
“无辜的人”,也不见得比“无辜者“更地道,倒觉得”无辜者“更简略些。
的字能不用就不用吧
天下谁无辜?
无辜者 干净利落 什么汉语习惯啊。。。看有没有美感好不好
无辜者,地道的文言习惯。
无辜的人,地道的普通话习惯。
对,“某某者”才是我们汉语的习惯。
> 我来回应