作者:
[澳] 彼得·凯里
出版社: 上海译文出版社
原作名: Jack Maggs
译者: 彭青龙
出版年: 2010-6
页数: 392页
定价: 33.00元
装帧: 平装
丛书: 当代澳大利亚小说译丛
ISBN: 9787532749423
出版社: 上海译文出版社
原作名: Jack Maggs
译者: 彭青龙
出版年: 2010-6
页数: 392页
定价: 33.00元
装帧: 平装
丛书: 当代澳大利亚小说译丛
ISBN: 9787532749423
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部4 )
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 2010年5.1~7.10大陆推出的外国文学新书 (Onetti)
- 诺贝尔文学奖候选作家 (爱玛·包法利)
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
- 英联邦作家奖 (Fima)
- 有生之年非读不可的1001本书⑤[20 世纪(下)] (Onetti)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于杰克·迈格斯的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 虾米 2019-12-19 10:54:43
1830年代的“出租车”、“公共汽车”、“司机”竟然跟整本书满屏的切口俚语和怪诞气氛意外契合,译者真该感谢凯里的如椽大笔。在塑造密室一样的封闭环境,及其复杂的人事关系上,凯里收放各种线索,最终把整本书崩得紧紧的,你都能看到那丝丝弦线上闪耀的阴森森的光。中译《凯利帮真史》可能是场车祸。凯里不愧是大家。
1 有用 Y 2020-04-05 19:19:43
凯利帮真史确实进步了不是一星半点,就是中规中矩的普通小说,兴奋点:无
0 有用 timeregister 2013-04-02 23:31:44
感觉翻译得一般
1 有用 伟大的伟 2015-03-11 15:29:35
书的附页里有作者的作品编年表,但不记得这本书的大概时间了。感觉应该是他早期的书。总体上中规中矩,认真写故事的,没什么亮点。
0 有用 Dawn 2016-12-21 09:42:36
毕业论文为啥要不选奥斯卡和露辛达而是这本用力过猛的厚书。。。
1 有用 Y 2020-04-05 19:19:43
凯利帮真史确实进步了不是一星半点,就是中规中矩的普通小说,兴奋点:无
0 有用 虾米 2019-12-19 10:54:43
1830年代的“出租车”、“公共汽车”、“司机”竟然跟整本书满屏的切口俚语和怪诞气氛意外契合,译者真该感谢凯里的如椽大笔。在塑造密室一样的封闭环境,及其复杂的人事关系上,凯里收放各种线索,最终把整本书崩得紧紧的,你都能看到那丝丝弦线上闪耀的阴森森的光。中译《凯利帮真史》可能是场车祸。凯里不愧是大家。
0 有用 Lillian Wu 2019-05-10 23:32:46
翻译一言难尽……
0 有用 焰 2019-03-20 12:59:39
关于身份认同,寻根的书。对狄更斯的《远大前程》进行了改写,只不过主人公由受惠的孩子变成了被流放的却在异域发财的犯人。出身穷苦的主人公沦为盗窃犯,由于不再有利用价值,而为养母所抛弃,毁灭。当他千方百计,衣锦还乡时,却为其祖国所驱逐,他也终于找到了自己的根。
0 有用 流浪R 2017-10-21 20:07:53
继承了英国小说传统的作品,对工业时期的伦敦城的描述倒是让我想起很多经典小说。不过阅读过程总觉得角色都是被作者拽着动,不够自然,在这一点上和经典作家之间功力的差异就体现出来了。