豆瓣
扫码直接下载
茨威格就是奥地利版李献计,电光火石的感觉也许半秒都不到,被捕捉描摹无限延长放大,写下来的不过就是那几眼,一辈子都看过去了。
「在古老的公園里,冰凍,孤寂, 兩個幽靈在尋找往昔」
这书哪里都不好,说得没错.茨威格这个像是树枝一样的家伙,完全大众的德语作家,唯一稍好的作品是当人类的群星闪耀时:如果要做类比的话,茨威格正像是日本的渡边淳一那样糟糕.茨威格的文学批评也极度乏力,各种抨击都显得其人小肚鸡肠——比如对于卡萨诺瓦,对于卡夫卡.一个名声远大于水准的德语作家典型.至于张玉书的翻译我只能说“咳”.另外本书实际是残编集,如此冠名而已了
薄薄的一本,昨日之旅,不可重现
在古老的公园里,冰冻,孤寂/两个幽灵在寻找往昔。茨威格天才,细腻的心理描写。相爱的人为相思和渴望所苦,先是度日如年,而后是煎熬和渴望的折磨,接着是绝望,爱情经不住离别的考验,终于失败。相爱的人被迫分开后,再也无法找寻回过去。旧情未泯,而最后的房间毁了一切,情人旅馆式的丑恶令他们感到羞惭,过去的点点滴滴虽都没有忘记,但两个人都不再是当年的那个人,爱情一去不复重返。炙烈的欲火似乎是再次确认爱情的唯一途径,却往往化为彻底摧毁爱情的最后一击。这是多少曾经深情爱过的男女共同的宿命。
因为这本书和《一个陌生女人的来信》,彻底爱上茨威格。读他的书总像是惊心动魄地爱了很多场。
热恋缺少足够的能引起我共鸣的情节铺垫,感觉代入感较弱,突然来了一大波激情的热恋心理描写,热烈的心理描写是很牛,但配合上剧情的突兀,太一惊一乍,反而有些狗血。
這“追忆似水年华”之感可真是太美妙了。
战争别离的仓皇,相见无语凝噎。大师遗作。
虽然早已物是人非,但如果是爱,又何必在乎形式,回不去的只有记忆,但记忆也会伴随我们走过一生的路。
车站灯火闪耀,列车在缭绕烟雾中缓缓前行,蜿蜒辗转如过去所有年岁里的动荡离合,“等了这么长的时间,喟叹的是指这次路途,还是过往的漫长岁月”,他自己也不知道;茨威格的小说本身意境已极有怅惘的诗意,感觉翻译完全不用特别浓墨重彩用力表现,只需淡然的自然流淌即可;温柔理智进退得体的夫人,看书时脑海里竟然一直是《女人步上楼梯时》里高峰秀子的模样
就是个普通的俗套的爱情故事,只需花1,2个小时就可以读完
一边看的时候 耳机里唱着夢を続き 实在应景。熟悉的茨威格,一如既往的《一个陌生女人的来信》中的口吻。且轻且重,且近且远。策兰口中 “我们摇撼时间的白发” 怕是等不到了。又及:上译我对你已经不能忍了……
昨日不过影子,逝去的不再来。高级言情,很感动。
像是《昨日世界》的简化爱情版,一个被世界大战打断的“春梦”,只能追忆,无法重温,也无法“占有”。茨威格小说的节奏和情绪把握,真是绝了!纳粹游行一节,是真正的高潮,也是最高明之处。世界变了,春梦还在吗?
甚喜茨威格的心理描写,一次牌局上的手记忆尤新。此篇情节紧凑,虽短,隐喻也颇深。昨日不可重新,似战争颠覆了的世界不可复原。
茨威格写炽烈又压抑的感情真是无人可比。小说短小精炼,感情却及其到位。
茨威格。/ 我们再也回不去了。
这个故事是,有一颗白菜长在地上,被拿到厨房洗白了,放在案板上,然后放进冰箱里,后来又拿到案板上。镜头一转,转到垃圾桶,里面有多变黑的叶子,然后镜头转回来。白菜在案板上被切碎。
单独成书有些单薄,所幸情浓。
> 昨日之旅
39 有用 熊阿姨 2011-12-02 13:55:27
茨威格就是奥地利版李献计,电光火石的感觉也许半秒都不到,被捕捉描摹无限延长放大,写下来的不过就是那几眼,一辈子都看过去了。
18 有用 A-sun* 2010-09-13 13:25:17
「在古老的公園里,冰凍,孤寂, 兩個幽靈在尋找往昔」
6 有用 文泽尔 2010-10-12 04:54:28
这书哪里都不好,说得没错.茨威格这个像是树枝一样的家伙,完全大众的德语作家,唯一稍好的作品是当人类的群星闪耀时:如果要做类比的话,茨威格正像是日本的渡边淳一那样糟糕.茨威格的文学批评也极度乏力,各种抨击都显得其人小肚鸡肠——比如对于卡萨诺瓦,对于卡夫卡.一个名声远大于水准的德语作家典型.至于张玉书的翻译我只能说“咳”.另外本书实际是残编集,如此冠名而已了
5 有用 恶鸟 2012-11-14 23:07:47
薄薄的一本,昨日之旅,不可重现
4 有用 海扬尘 2010-08-20 11:17:48
在古老的公园里,冰冻,孤寂/两个幽灵在寻找往昔。茨威格天才,细腻的心理描写。相爱的人为相思和渴望所苦,先是度日如年,而后是煎熬和渴望的折磨,接着是绝望,爱情经不住离别的考验,终于失败。相爱的人被迫分开后,再也无法找寻回过去。旧情未泯,而最后的房间毁了一切,情人旅馆式的丑恶令他们感到羞惭,过去的点点滴滴虽都没有忘记,但两个人都不再是当年的那个人,爱情一去不复重返。炙烈的欲火似乎是再次确认爱情的唯一途径,却往往化为彻底摧毁爱情的最后一击。这是多少曾经深情爱过的男女共同的宿命。
3 有用 土拨鼠君 2015-10-09 22:11:09
因为这本书和《一个陌生女人的来信》,彻底爱上茨威格。读他的书总像是惊心动魄地爱了很多场。
3 有用 子非鱼 2018-05-26 20:31:19
热恋缺少足够的能引起我共鸣的情节铺垫,感觉代入感较弱,突然来了一大波激情的热恋心理描写,热烈的心理描写是很牛,但配合上剧情的突兀,太一惊一乍,反而有些狗血。
2 有用 弘直 2022-07-27 00:25:57
這“追忆似水年华”之感可真是太美妙了。
3 有用 欢乐分裂 2010-07-12 09:57:39
战争别离的仓皇,相见无语凝噎。大师遗作。
2 有用 北欧以北 2013-03-28 18:08:42
虽然早已物是人非,但如果是爱,又何必在乎形式,回不去的只有记忆,但记忆也会伴随我们走过一生的路。
2 有用 甘草披萨 2016-12-23 10:11:15
车站灯火闪耀,列车在缭绕烟雾中缓缓前行,蜿蜒辗转如过去所有年岁里的动荡离合,“等了这么长的时间,喟叹的是指这次路途,还是过往的漫长岁月”,他自己也不知道;茨威格的小说本身意境已极有怅惘的诗意,感觉翻译完全不用特别浓墨重彩用力表现,只需淡然的自然流淌即可;温柔理智进退得体的夫人,看书时脑海里竟然一直是《女人步上楼梯时》里高峰秀子的模样
1 有用 气急败坏女疯子 2015-11-13 20:29:49
就是个普通的俗套的爱情故事,只需花1,2个小时就可以读完
1 有用 野次馬 2010-11-17 13:53:09
一边看的时候 耳机里唱着夢を続き 实在应景。熟悉的茨威格,一如既往的《一个陌生女人的来信》中的口吻。且轻且重,且近且远。策兰口中 “我们摇撼时间的白发” 怕是等不到了。又及:上译我对你已经不能忍了……
1 有用 阿朽 2013-01-18 10:36:45
昨日不过影子,逝去的不再来。高级言情,很感动。
2 有用 novich 2010-07-30 21:21:44
像是《昨日世界》的简化爱情版,一个被世界大战打断的“春梦”,只能追忆,无法重温,也无法“占有”。茨威格小说的节奏和情绪把握,真是绝了!纳粹游行一节,是真正的高潮,也是最高明之处。世界变了,春梦还在吗?
1 有用 ichbinluz 2011-11-06 23:40:29
甚喜茨威格的心理描写,一次牌局上的手记忆尤新。此篇情节紧凑,虽短,隐喻也颇深。昨日不可重新,似战争颠覆了的世界不可复原。
1 有用 ♬ CaR 2012-06-03 17:36:56
茨威格写炽烈又压抑的感情真是无人可比。小说短小精炼,感情却及其到位。
1 有用 乡愁 2012-06-05 22:18:24
茨威格。/ 我们再也回不去了。
1 有用 艾德瑞克·风暴 2010-06-10 14:19:09
这个故事是,有一颗白菜长在地上,被拿到厨房洗白了,放在案板上,然后放进冰箱里,后来又拿到案板上。镜头一转,转到垃圾桶,里面有多变黑的叶子,然后镜头转回来。白菜在案板上被切碎。
1 有用 米粉侠 2013-01-08 13:16:11
单独成书有些单薄,所幸情浓。