豆瓣
扫码直接下载
该书翻译自1983年英文版
你的说法有待商榷,在书的「译者后记」提到此书为2008年的第二版。
原来如此,我刚在疑惑为什么多次提到25年前
二楼的,此书英文版是在2008年出了第二版,但是中文版的这本书是翻译自1983年第一版英文版的,而不是2008年英文第二版。 你自己找该书看版权页就知道了! 人大湛庐文化最喜欢干这种欺骗人的龌龊事。 最典型的就是西奥迪尼的《影响力》。 人家中国社会科学出版社在2001年就已经出版了中文版,而且是最新的2001年英文版第四版的中文版。 人大湛庐文化到了2006年炒旧饭,出版了根据1993年的英文版第三版翻译而成的中文版。 两个版本的《影响力》无论是内容还是翻译质量都不同。 人大湛庐文化的是十多年前的旧版本,而且翻译很差。 但是人大湛庐文化的宣传功夫做得好,所以反而卖得高! 我现在看人大湛庐文化出的书都是比较谨慎了,确实是人大湛庐文化出的许多书都是炒作起来的,名气大于实际。
你是指这个? 「Copyright © 1983 by Jane B.Burka and Lenora M.Yuen Simplified Chinese Translation Copyright © 2009 by China Renmin University Press」 我对版权声明是咋回事不太了解,也许此书的第一版是1983,所以第二版也沿用了那个版权?-_-? 如果你看过书的话,就会发现从序言到附录,在全书有很多处,作者对比了25年前的第一版,说明这个中文版应该是从新版翻译的吧:) 呵,对湛庐文化不太了解。。。
不会的,老外对这个版权的问题还是很看重的,分得非常清楚,不允许这样操作的。
我是此书译者之一,此书确实是根据2008年新版译出。
支持。书中举得例子,比如说玩电子游戏,对着电脑设计图纸等等,明显不是1983年的生活场景
那为何英文版分为2个part,一个拖延背后,一个克服拖延,而中文版搞了5个part,什么vs行为vs心理搞得莫名其妙
> 去拖延心理学的论坛
对我来说很有用(屁颠儿屁颠儿)
这本书真的有毒(Where)
我只是想汇总一下大家是多长时间看完的。。。(迤野)
看完这本书后就不拖的人有吗?([已注销])
可惜的是,市面上已经出现了国内的山寨版(爱之霓裳)
你的说法有待商榷,在书的「译者后记」提到此书为2008年的第二版。
原来如此,我刚在疑惑为什么多次提到25年前
二楼的,此书英文版是在2008年出了第二版,但是中文版的这本书是翻译自1983年第一版英文版的,而不是2008年英文第二版。
你自己找该书看版权页就知道了!
人大湛庐文化最喜欢干这种欺骗人的龌龊事。
最典型的就是西奥迪尼的《影响力》。
人家中国社会科学出版社在2001年就已经出版了中文版,而且是最新的2001年英文版第四版的中文版。
人大湛庐文化到了2006年炒旧饭,出版了根据1993年的英文版第三版翻译而成的中文版。
两个版本的《影响力》无论是内容还是翻译质量都不同。
人大湛庐文化的是十多年前的旧版本,而且翻译很差。
但是人大湛庐文化的宣传功夫做得好,所以反而卖得高!
我现在看人大湛庐文化出的书都是比较谨慎了,确实是人大湛庐文化出的许多书都是炒作起来的,名气大于实际。
你是指这个?
「Copyright © 1983 by Jane B.Burka and Lenora M.Yuen
Simplified Chinese Translation Copyright © 2009 by China Renmin University Press」
我对版权声明是咋回事不太了解,也许此书的第一版是1983,所以第二版也沿用了那个版权?-_-?
如果你看过书的话,就会发现从序言到附录,在全书有很多处,作者对比了25年前的第一版,说明这个中文版应该是从新版翻译的吧:)
呵,对湛庐文化不太了解。。。
不会的,老外对这个版权的问题还是很看重的,分得非常清楚,不允许这样操作的。
我是此书译者之一,此书确实是根据2008年新版译出。
支持。书中举得例子,比如说玩电子游戏,对着电脑设计图纸等等,明显不是1983年的生活场景
那为何英文版分为2个part,一个拖延背后,一个克服拖延,而中文版搞了5个part,什么vs行为vs心理搞得莫名其妙
> 我来回应