p25,“韋文朱武 陽孝尊忠”的〔解說〕,“博士盧壶”,“壶”(hu)字誤,當爲“壼”(kun)。
p54,“紫芝眉宇 思曼風姿”的〔解說〕,“ 家唯杖履荚瓤而已”,“杖”“荚”似有誤,《新唐書. 元德秀传》作 “家惟枕履箪瓤而已 ”。
p55,“韓康賣藥 周術茹芝”的〔解說〕,“ 哗哗 紫芝”,哗哗——曄曄(前誤後正)。〔解說〕裏商山四皓的姓名“周術”“唐秉”等,顯是後人亂取的,不能當真。《史記》中四皓沒有姓名,而《龍文鞭影》中出現“周術”,自然這之前這四皓的所謂姓名已編了出來。
p62,“啓期三樂 藏用五知”的〔解說〕,言榮啓期三樂,第二樂爲“吾今有子,二樂也”。不知此依據何在。 據《列子.天瑞》《孔子家语》等古書,啓期二樂爲「男女之别,男尊女卑,故人以男为贵,吾既得为男,是二乐也」。我不知此本〔解說〕中的“二樂”是从哪裏來的?如果竟是自己亂改的,絕不可恕,古書原文的記載,自來相傳的典故的真實內容,能隨意進行篡改嗎?
p134,“長公思過 定國平冤”的〔解說〕,“令容駟車高車”,當爲“令容駟馬高車”
p146,“弘景作相 延祖棄官”的〔解說〕,「调舂陵丞,辄弃官去,曰:“ 人生衣食,可適饥寒,不宜爲繁事所累,復有所频(按:當爲須)。每灌畦掇薪,以为有生之役,过此無思也。”」斷句標點有誤。當爲「调舂陵丞,辄弃官去,曰:“ 人生衣食,可適饥寒,不宜爲繁事所累,復有所須 。”每灌畦掇薪,以为有生之役,过此無思也。」
p151,“沈昭狂瘦 馮道癡玩”,“玩”字誤,當爲“頑”,p152〔解說〕中亦誤爲“玩”。“痴頑”一詞只可用“頑”字。
p153,“臘花齊放 春桂同攀”的〔解說〕,“唐武則天天授二年臘月”,天授爲武周年號,時已篡唐,不得加“唐”字。文中曰:「宣詔:“明早武后遊幸上苑...”」,武則天時已稱帝,自行宣詔,豈會曰“武后”。
p207,“能言李泌 敢諫香車”的〔解說〕,“建寧王因此被李泌冤殺”,誤,李泌乃爲建寧王被冤殺而諫肅宗者,蓋承下文“李泌”而誤。當爲:“建寧王因此被肅宗冤殺”。
p225,“何晏談易 郭象注莊”的〔解說〕,“又譯《馬蹄》一篇”,“譯”字誤,當爲“易”,這裏的“易”指有所改動。
p227,“李膺破柱 衛瓘注莊”的〔解說〕,“衛瓘有一回喝了酒,跪倒太子坐牀前說”,“太子”誤,當爲“晉武帝”,下面幾處“太子”都應爲“晉武帝”。
p252,“文人鵬舉 名士道衡”的〔解說〕,“溫子升”,“升”誤,此人名當爲“溫子昇”,人名不可改字。
p272,“向長損益 韓愈斗牛”的〔解說〕,「向長...不由歎息說:“我已知道富不如贫,贵不如贱,但還不知道死不如生啊。”」誤譯。原文是:“向長喟然叹曰:「吾已知富不如贫,贵不如贱,但未知死何如生耳。」”是“死何如生”,不是“死不如生”。“死何如生”意爲“不知死比生怎样”,與“死不如生”意思完全不同。
p276,“孟稱清發 殷號風流”的〔解說〕,倒數第5行,“不修篇幅”,“篇幅”誤,當爲“邊幅”。
> 我来回应