文笔非常好
这本书译得很好
> 去前朝梦忆的论坛
最新讨论 · · · · · · (全部)
栾保群︱《陶庵梦忆》中有多少亡国之痛?(saturnus醉倒在月光下)
栾保群《梦忆》拾屑︱报国寺松、直头饿死与犬声如豹(saturnus醉倒在月光下)
张岱家世——万君超:张岱和他的叔叔们(转载)(saturnus醉倒在月光下)
序言(Kat)
可惜肯定出不齐(Todd)
> 去前朝梦忆的论坛
栾保群︱《陶庵梦忆》中有多少亡国之痛?(saturnus醉倒在月光下)
栾保群《梦忆》拾屑︱报国寺松、直头饿死与犬声如豹(saturnus醉倒在月光下)
张岱家世——万君超:张岱和他的叔叔们(转载)(saturnus醉倒在月光下)
序言(Kat)
可惜肯定出不齐(Todd)
最赞回应
文笔很干净
和远东那个版本,是不通的翻译者。呵。
上海远东的版本里,没有这一部
需要一点古文功底,译笔确实不错,下功夫了
文笔很干净
同意 将简洁的英文译成很有古典味的语言 译者不容易
我在台湾交流的时候,修过温老师的课,人超级好……!
就看不出是翻译的
文言原文加上叙述用词偏古文也直接影响了普通读者阅读这本书,英文原版笔调要简单很多,读者群就广得多了
> 我来回应