豆瓣
扫码直接下载
井原西鹤神马时候有?以前放一起出的
井原西鹤的其他几本好色一代男好色一代女什么的,出吧?
这个系列能否考虑戴望舒的洛尔加诗抄啊,或者戴望舒其他的译诗集?
提建议有木有什么奖励啊,哈哈
季老翻译的五卷书绝版多年,算不算是名家名译哈。还有金克木先生翻译的一些作品。。。印度文学被遗忘太久了。。
<小泥车>这小剧本比较有意思,好像是季老翻译过了,可以考虑哦~~ 阿赫玛托娃的诗也绝版很久了。。。钱春绮翻译的大把大把的德语作品也是名家名译名作啊,比如尼采诗集,恶之花,巴黎的忧郁,尼贝龙根之歌
题外话,能不能把叶君健先生翻译的安徒生童话做一个不那么“儿童化”的全集啊。。市面上那些要么不全,要么是封面设计的让人泪流满面啊。。。安徒生童话就没有一个“成人化”一点,装帧古朴精美的适合收藏的版本么。。。
乔志高的《天使望故乡》、董乐山的《中午的黑暗》
> 去近松门左卫门选集的论坛
关于本书底封上简介的问题(错认景阳钟)
期待再版。(如父如子)
钱稻孙的译笔实在是好(金荞麦)
井原西鹤的其他几本好色一代男好色一代女什么的,出吧?
这个系列能否考虑戴望舒的洛尔加诗抄啊,或者戴望舒其他的译诗集?
提建议有木有什么奖励啊,哈哈
季老翻译的五卷书绝版多年,算不算是名家名译哈。还有金克木先生翻译的一些作品。。。印度文学被遗忘太久了。。
<小泥车>这小剧本比较有意思,好像是季老翻译过了,可以考虑哦~~
阿赫玛托娃的诗也绝版很久了。。。钱春绮翻译的大把大把的德语作品也是名家名译名作啊,比如尼采诗集,恶之花,巴黎的忧郁,尼贝龙根之歌
题外话,能不能把叶君健先生翻译的安徒生童话做一个不那么“儿童化”的全集啊。。市面上那些要么不全,要么是封面设计的让人泪流满面啊。。。安徒生童话就没有一个“成人化”一点,装帧古朴精美的适合收藏的版本么。。。
乔志高的《天使望故乡》、董乐山的《中午的黑暗》
> 我来回应