豆瓣
扫码直接下载
有没有谁读过原文?我感觉翻译简直在搞事情啊,代词指代不明,副词使用混乱,我几乎要逐句分析,才能读得顺畅。也许是译得太直了?真的很不符合我的语言习惯,我知道这种论文有些东西可能确实没办法用汉语表达……但是看过桑塔格其他几本书,这本真的让我最受伤,看了好几遍,都还是知之了了。诶。
同样受伤,第二部分,一会风格和形式是不同的东西,一会儿又变成一样的东西,真是难啊
网上有against interpretation 这一篇的原文,不过这篇还行不难懂。
好多段落都要一个字一个字扣,真的好累
> 去反对阐释的论坛
报错(李可笑)
同样受伤,第二部分,一会风格和形式是不同的东西,一会儿又变成一样的东西,真是难啊
网上有against interpretation 这一篇的原文,不过这篇还行不难懂。
好多段落都要一个字一个字扣,真的好累
> 我来回应