豆瓣
扫码直接下载
技巧、品味、文字风格都是有的,南美版卖火柴的小女孩之类。只是完全不对我的胃。两星不是说书的水平。客观来说三星差不多有。两星是我的阅读体验。-_- 本来想音乐节时跟Tiago他们吹吹,最近看了他们一本小说之类。既然打了两星,还是不要开口了。[开篇竟然逼逼了15页才“缓缓”开讲,以至于到最后看到“好了,我要开讲了”就知道她肯定又要绕到别处去,已经隐约在抓狂。如果不是火车晚点困于车站肯定早就扔掉了。]
punch in the stomach时疼痛和意识分离的那一刻,哭泣: depriving the facelessness of beings 不是去看what’s behind, 而紧攥着那揉作一团的事物问 what being? what face? what less?
stunning
My favorite novella of the year!!! YES. Everything starts and ends with a "yes". (Explosion)
作者遣词用句,实在有趣。故事近乎为零,所以才能在叙事上玩出如此花样吧。
Extremely beautiful language and very vague and not so interesting plot. A diary with the camouflage of story telling.
中间耽搁了几天,总算是读完了。最后一部分读的太悲伤了。不知道说什么好,很多东西缠绕在脑子里。
会写
'...someone who has words at his disposal but who feels that words, in all their uncertainty and shiftiness, will dispose of him.'
很意识流,到最后看得不细致,有点飘忽,竟然还看哭了。
本学期读过的最佳作品
don't forget for now it is...
“But sooner or later they fall in the form of rain.” 很奇怪,开头十几页看中文,有一种炸裂的美,英文读来却是平平。果然是中文某些词汇给予的联想和画面太过于根深蒂固。两种译文偶有小出入,不知孰是孰非。
4.5 All the world began with a yes.
In the end, life eats life.
如此不动声色的冷酷和虚无缥缈啊,怎么会那么美呢?
Read on 12/22/2021
Best of the year
读过中文版再读英文版的感觉是,中文让我倾向于感受语言,英文让我思考叙事。个人更喜欢中文翻译的阅读体验,在想会不会是因为中文的棱角带来一种刺的痛感,英文还是太圆润了
史上最不起眼的女主:身世凄惨、贫困丑陋、遭人厌但对世界不抱有恨意、懵懵懂懂的,却深深打动了我
> The Hour of the Star
3 有用 闻人林 2019-06-29 05:54:45
技巧、品味、文字风格都是有的,南美版卖火柴的小女孩之类。只是完全不对我的胃。两星不是说书的水平。客观来说三星差不多有。两星是我的阅读体验。-_- 本来想音乐节时跟Tiago他们吹吹,最近看了他们一本小说之类。既然打了两星,还是不要开口了。[开篇竟然逼逼了15页才“缓缓”开讲,以至于到最后看到“好了,我要开讲了”就知道她肯定又要绕到别处去,已经隐约在抓狂。如果不是火车晚点困于车站肯定早就扔掉了。]
3 有用 snowballllish 2019-04-09 14:33:29
punch in the stomach时疼痛和意识分离的那一刻,哭泣: depriving the facelessness of beings 不是去看what’s behind, 而紧攥着那揉作一团的事物问 what being? what face? what less?
2 有用 spurri 2019-08-31 18:22:01
stunning
1 有用 Eibba Unz 2012-12-04 14:42:34
My favorite novella of the year!!! YES. Everything starts and ends with a "yes". (Explosion)
1 有用 momo 2019-07-14 10:12:57
作者遣词用句,实在有趣。故事近乎为零,所以才能在叙事上玩出如此花样吧。
1 有用 chihiro 2019-01-10 10:30:53
Extremely beautiful language and very vague and not so interesting plot. A diary with the camouflage of story telling.
0 有用 土猴TD 2012-07-15 00:25:00
中间耽搁了几天,总算是读完了。最后一部分读的太悲伤了。不知道说什么好,很多东西缠绕在脑子里。
0 有用 petrichor 2018-07-05 20:51:04
会写
0 有用 Hildegard 2012-10-27 07:04:44
'...someone who has words at his disposal but who feels that words, in all their uncertainty and shiftiness, will dispose of him.'
0 有用 HanMeimei 2012-11-30 06:06:21
很意识流,到最后看得不细致,有点飘忽,竟然还看哭了。
0 有用 竜 2016-04-29 08:07:20
本学期读过的最佳作品
0 有用 魂走九霄三千里 2018-03-16 20:25:20
don't forget for now it is...
0 有用 野次馬 2016-11-09 09:23:04
“But sooner or later they fall in the form of rain.” 很奇怪,开头十几页看中文,有一种炸裂的美,英文读来却是平平。果然是中文某些词汇给予的联想和画面太过于根深蒂固。两种译文偶有小出入,不知孰是孰非。
0 有用 cerealkiller 2021-07-13 09:17:05
4.5 All the world began with a yes.
0 有用 费德里科维奇 2017-11-08 09:29:03
In the end, life eats life.
0 有用 静卜 2022-03-29 19:42:19
如此不动声色的冷酷和虚无缥缈啊,怎么会那么美呢?
0 有用 Peregrination 2022-03-28 22:38:12
Read on 12/22/2021
0 有用 西西 2021-12-21 17:12:10
Best of the year
0 有用 L'Aquoiboniste 2021-12-12 10:45:53
读过中文版再读英文版的感觉是,中文让我倾向于感受语言,英文让我思考叙事。个人更喜欢中文翻译的阅读体验,在想会不会是因为中文的棱角带来一种刺的痛感,英文还是太圆润了
1 有用 爱乐 2021-12-24 14:39:58
史上最不起眼的女主:身世凄惨、贫困丑陋、遭人厌但对世界不抱有恨意、懵懵懂懂的,却深深打动了我