出版社: 三采文化
副标题: 一部未完成的遺作
原作名: The Original of Laura: A Novel in Fragments
译者: 廖月娟
出版年: 2011-10-7
页数: 304
定价: NTD360元
装帧: 平装
ISBN: 9789862295496
内容简介 · · · · · ·
窺探納博科夫心目中
長大成人的「蘿莉塔」!
《蘿莉塔》作者死前要求焚毀、寫在138張資料卡上的傳奇遺稿,原稿重現!
納博科夫獨子──狄米崔專文引介,細敘「違抗父命出版遺稿」始末!
內容簡介
「這就是芙蘿拉。她兩隻深藍色的眼睛靠得很近,而她在二十幾歲想起往事時,嘴角總帶著冷酷。有關她的一切都是撲朔迷離,就連她的名字也被一個無比幸運的藝術家做為原型。雖然對藝術、對愛情、對夢與醒之間的差異,她都一無所知,然而如果你對她提出質疑,她可是會像一隻藍色扁頭毒蛇攻擊你。」
「在我的生命中,只有一個女孩既恐怖又溫柔;數百萬的讀者因為看了她情人寫的書而同情她。我叫她「女孩」,而不是女人、老婆或蕩婦--如果用我的母語法文來寫,就是「fille」這個字:女孩,女兒,少女。」
學識淵博卻其貌不揚的中年醫生菲力普,在一場畢業典禮上偶然遇見了金髮女孩芙蘿拉(Flora),當時芙...
窺探納博科夫心目中
長大成人的「蘿莉塔」!
《蘿莉塔》作者死前要求焚毀、寫在138張資料卡上的傳奇遺稿,原稿重現!
納博科夫獨子──狄米崔專文引介,細敘「違抗父命出版遺稿」始末!
內容簡介
「這就是芙蘿拉。她兩隻深藍色的眼睛靠得很近,而她在二十幾歲想起往事時,嘴角總帶著冷酷。有關她的一切都是撲朔迷離,就連她的名字也被一個無比幸運的藝術家做為原型。雖然對藝術、對愛情、對夢與醒之間的差異,她都一無所知,然而如果你對她提出質疑,她可是會像一隻藍色扁頭毒蛇攻擊你。」
「在我的生命中,只有一個女孩既恐怖又溫柔;數百萬的讀者因為看了她情人寫的書而同情她。我叫她「女孩」,而不是女人、老婆或蕩婦--如果用我的母語法文來寫,就是「fille」這個字:女孩,女兒,少女。」
學識淵博卻其貌不揚的中年醫生菲力普,在一場畢業典禮上偶然遇見了金髮女孩芙蘿拉(Flora),當時芙蘿拉的母親突然猝死倒地,當女孩曲膝去量母親脈博時,無意露出了黑色學士服下白皙的大腿,卻恰好被身旁的菲力普窺見了……
由於年齡上的巨大差距,兩人不久便在因利益結合的婚姻中漸行漸遠,青春正盛的芙蘿拉經常性紅杏出牆,總令菲力普感到屈辱。就在這時,菲力普收到一部名為《我的蘿拉》(My Laura)的小說,發現這部小說中女主角的模特兒居然正是他的妻子,書中盡是作家赤裸裸的渴慕與慾望。
面對這樣的婚姻,菲力普精神上開始出現異常,身為神經科醫生的他竟開始研究起如何「自我消除」的各種自殺方式,從他的腳趾開始,他不但逐漸化解了肉身,也解脫了被束縛的靈魂……
打開深鎖保險箱的天堂藍圖,
窺探「文字幻術師」納博科夫的靈光一閃,
未完成的經典,仍舊經典!
【《蘿拉的原型》的塵封記事】
1975 納博科夫在蝴蝶標本資料卡上,開始起草《蘿拉的原型》
1977 納博科夫病逝,死前交代妻兒將這部未完手稿焚毀,
往後三十年,除家人與一位不知名人士外,無人得以親見此書。
1991 納博科夫遺孀薇拉過世,這份塵封銀行保險箱三十年的書稿
轉交愛子狄米崔成為繼承人
2008 七十三歲的狄米崔宣布將出版《蘿拉的原型》
2009 《蘿拉的原型》英文版隆重出版,
「尊重作者意願vs. 服膺歷史價值」掀起歐美文化界廣大波瀾
【書封設計理念】
自從決定出版《蘿莉塔》與《蘿拉的原型》這兩本主題息息相關的「納博科夫雙書」之後,我們就一直希望能為它們創造一個富隱喻意涵的全新面貌。從一開始,我們便打定主意跳脫長久以來,各國書封以各式各樣的「小女孩」呈現《蘿莉塔》的慣例。考慮到原作者畢生對於蝴蝶的研究與熱愛,深深影響了他的文學創作。於是,我們將其未完成遺作《蘿拉的原型》定義為大師的「天才之蛹」,《蘿莉塔》則定義為大師筆下「最耀眼的蝴蝶」,決定了書封的主圖呈現,作者名稱則用近似「自然標本標籤」的灰色色塊鋪底,再以白色手寫體呈現。
整體用色上,我們力求「少女」神祕但禁忌的氣息,分別為兩書選了小女孩裙裝上的洋紅,以及蝶翼上一閃而逝的藍紫;封面折口上《蘿莉塔》壓了尼龍網襪一般的曖昧底紋,而《蘿拉的原型》則搭配透鏡般不斷膨脹、收縮的圖紋,表現文字盡頭無窮的詮釋與想像。
不知道乘坐在蝴蝶翅膀上離世的大師,如果看到這兩本書的封面,會不會願意眨眨他一貫狡獪機敏的眼?
蘿拉的原型的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
弗拉基米爾.納博科夫(Vladimir Nabokov)
( 1899. 4. 22 – 1977. 7. 2)
一八九九年四月二十二日生於俄國聖彼得堡。納博科夫家族不但文化修養高,並戮力於公職。納博科夫的父親不惜於反猶太主義者為敵,正色敢言,也是反對黨俄國立憲民主黨的重要領導人。一九一九年,布爾什維克革命爆發之後,他即帶著家人流亡異鄉。三年後,他在柏林參加政治集會,為了保護演講者遭右翼人士暗殺而犧牲自己的生命。
納博科夫及其家人會說英、法、俄三種語言。兒時的納博科夫已開始閱讀喬治.威爾斯、愛倫.坡、布朗寧、濟慈、福樓拜、魏爾倫、蘭波、托爾斯泰與契訶夫,還包括柯南.道爾與凡爾納等暢銷之作。青年時期,他曾在劍橋三一學院修習斯拉夫語與羅曼語系,並於一九二二年以優異成績畢業。接下來的十八年,他曾旅居柏林、巴黎,以「西林」(Sirin)為筆名創作了很多俄文小...
弗拉基米爾.納博科夫(Vladimir Nabokov)
( 1899. 4. 22 – 1977. 7. 2)
一八九九年四月二十二日生於俄國聖彼得堡。納博科夫家族不但文化修養高,並戮力於公職。納博科夫的父親不惜於反猶太主義者為敵,正色敢言,也是反對黨俄國立憲民主黨的重要領導人。一九一九年,布爾什維克革命爆發之後,他即帶著家人流亡異鄉。三年後,他在柏林參加政治集會,為了保護演講者遭右翼人士暗殺而犧牲自己的生命。
納博科夫及其家人會說英、法、俄三種語言。兒時的納博科夫已開始閱讀喬治.威爾斯、愛倫.坡、布朗寧、濟慈、福樓拜、魏爾倫、蘭波、托爾斯泰與契訶夫,還包括柯南.道爾與凡爾納等暢銷之作。青年時期,他曾在劍橋三一學院修習斯拉夫語與羅曼語系,並於一九二二年以優異成績畢業。接下來的十八年,他曾旅居柏林、巴黎,以「西林」(Sirin)為筆名創作了很多俄文小說,收入來源則靠翻譯、教英文和網球。他也是第一個在俄國報紙發表俄文填字遊戲的人。一九二五年,他與薇拉.史羅寧結婚,育有一子狄米崔。
納博科夫自一九一九年後流亡英、德、法等國,浪跡天涯,一九四○離開法國,在美國落腳。他曾執教於衛斯理學院、哈佛大學與康乃爾大學。他也放棄用俄文創作,開始用英文寫小說。雖然他在《蘿莉塔》的後記曾說這是「我個人的悲劇,也就是我必須放棄我自然的慣用語,放棄我那無拘無束、豐富且極易駕馭的俄文,改用二流的英語來創作。」然而,納博科夫美國時期的小說或許是他最偉大的作品,包括《庶出的條紋》(1947)、《蘿莉塔》(1955)、《普寧》(1957)、與《幽冥的火》(1962)。他同時把自己早期俄文小說翻譯成英文,也著手翻譯萊蒙托夫與普希金的作品,並出版數冊文學評論集。
一九七七年,納博科夫在瑞士蒙特勒附近一家醫院與世長辭。
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
迄今为止,我在过去不到三年的时间里死去了约五十次,死 亡的感觉一直延伸到肚脐眼。五十次死而复生的经历显示,当 我及时从昏睡状态中挣脱出来时,身体器官都完好无损。昨天, 我一开始研究我的躯体,删除的行为就立即引发了一种以前从 未体验过的狂喜。尽管我也注意到,伴随着这种狂喜的还有一 种新的焦虑,甚至恐慌。 (查看原文) —— 引自第269页 -
看着户外明媚的阳光,父亲轻轻地感慨有种蝴蝶该已翩翩起舞了。但他手里拿着捕蝶网、脑海中构思着小说漫游于山坡草地的日子一去不复返了。书还在继续写,但只能整天待在病房,都要憋出幽闭症了,纳博科夫开始担心他的创作灵感和精力会输给每况愈下的身体。于是,他郑重其事地和母亲有了一次交谈,他明确交代,若临终前不能写完《劳拉的原型》,务必将其烧毁。 (查看原文) —— 引自第8页
> 全部原文摘录
蘿拉的原型的书评 · · · · · · ( 全部 15 条 )
![](https://img3.doubanio.com/icon/u4128318-3.jpg)
《劳拉的原型》译后记(谭惠娟/文)
![](https://img3.doubanio.com/icon/u4128318-3.jpg)
美在起点——关于《劳拉的原型》(蓝色珊瑚礁 /文)
![](https://img3.doubanio.com/icon/u4128318-3.jpg)
《劳拉的原型》导言(德米特里·纳博科夫/文)
![](https://img3.doubanio.com/icon/u4128318-3.jpg)
切肤之痛、麻木欢愉和未尽之言(璃人泪/文)
![](https://img3.doubanio.com/icon/u3507902-22.jpg)
哦?一个无聊的发现?一处神奇的翻译bug?为什么纳博科夫的书里会捏它ACG要素?让我们来看一看
这篇书评可能有关键情节透露
在说明这一处中译的“怪虫”之前,先声明一下,它没有出现在上译版的《劳拉的原型》中(包括上译在2018年出的平装版和今年纳博科夫精选辑第四辑中的小32开精装版),而是出现在99读书人&人民文学出版社2011年的初版译文当中,译者同为 谭惠娟 老师。可能是版权变更之后,为... (展开)![](https://img3.doubanio.com/icon/u83438691-2.jpg)
纳博科夫的未剪辑“影像”
这篇书评可能有关键情节透露
《劳拉的原型》从非传统意义上说,是纳博科夫最后的小说,但其实是未完成的作品,他甚至给妻子留下遗嘱:若自己最终未能写完《劳拉的原型》,务必销毁底稿。 但他的妻子在面对纳博科夫生命最后时光仍念念不忘的183张手写卡片时,迟迟未能决定它们的去留。它们在银行的保险箱中... (展开)> 更多书评 15篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部10 )
-
人民文学出版社 (2011)7.1分 497人读过
-
Knopf (2009)暂无评分 11人读过
-
上海译文出版社 (2018)8.2分 364人读过
-
上海译文出版社 (2023)7.6分 34人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 邊度有書新書推介 01/2013 (边度)
- design by 謝佳穎 (the Wor(l)d)
- 非作家意愿出版 (青貓)
- 小遺書 (Orlando)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有18人想读,手里有一本闲着?
订阅关于蘿拉的原型的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 icier 2012-03-28 11:11:27
死忠可以看
0 有用 狮子青铜 2012-12-30 23:05:46
嗯哼
1 有用 方舟K][NGofARK 2013-08-30 10:53:12
简繁译本各有利弊,若能合二为一,则勉强过得去。纳夫作品之翻译,大概注定需要完善注解才能让读者得到最大享受?
0 有用 Orange 2015-02-27 22:52:21
說是草稿其實整個架構非常零碎所以文學價值真的不高(老醫生那段"自我消除"的情節我也不覺得出色反而覺得有點神棍...),不過反正沒幾個字一個下午就能看完了翻翻也無妨。
0 有用 oychir 2012-01-19 21:03:31
意識流
0 有用 popqueen 2016-10-31 19:39:08
书籍的装帧设计挺有意思的
0 有用 Orange 2015-02-27 22:52:21
說是草稿其實整個架構非常零碎所以文學價值真的不高(老醫生那段"自我消除"的情節我也不覺得出色反而覺得有點神棍...),不過反正沒幾個字一個下午就能看完了翻翻也無妨。
1 有用 方舟K][NGofARK 2013-08-30 10:53:12
简繁译本各有利弊,若能合二为一,则勉强过得去。纳夫作品之翻译,大概注定需要完善注解才能让读者得到最大享受?
0 有用 狮子青铜 2012-12-30 23:05:46
嗯哼
0 有用 icier 2012-03-28 11:11:27
死忠可以看