出版社: 上海译文出版社
出品方: 上海译文新文本
副标题: 死亡是欢愉的
原作名: The Original of Laura
译者: 谭惠娟
出版年: 2018-2-6
页数: 291
定价: 48
装帧: 平装
丛书: 纳博科夫作品系列
ISBN: 9787532776443
内容简介 · · · · · ·
“如果说《洛丽塔》是耀眼的蝴蝶,《劳拉的原型》就是天才之蛹。”
★ 纳博科夫要求焚毁的最后一部手稿
★ 在生命的尽头凝视死神之邀
★ “小说的原型”,再现了灵感在伟大作家脑中生成、演变的过程
《劳拉的原型》是纳博科夫的一部未竟之作,是他晚年最后一部手稿。小说讲述了一个极为臃肿肥胖 的学者菲利普•王尔德,娶了一个苗条貌美却水性杨花的芭蕾舞演员弗洛拉,他一方面不得不忍受妻子对他的谎言和背叛,另一方面沉溺于自我毁灭带来的快感。关于死亡及死后世界这一纳博科夫从小就颇感兴趣的主题,它提供了让人耳目一新、丰赡详尽的描述。
《劳拉的原型》出版过程颇具争议,纳博科夫曾要求将其焚毁,但其子德米特里最终决定出版。大量手稿卡片的影印忠实呈现了一部小说的诞生过程,读者可从中一窥灵感如何在伟大作家的脑中生成及演变。
劳拉的原型的创作者
· · · · · ·
-
弗拉基米尔·纳博科夫 作者
作者简介 · · · · · ·
弗拉基米尔•纳博科夫(1899-1977)
纳博科夫是二十世纪公认的杰出小说家和文体家。
一八九九年四月二十三日,纳博科夫出生于圣彼得堡。布尔什维克革命期间,纳博科夫随全家于一九一九年流亡德国。他在剑桥三一学院攻读法国和俄罗斯文学后,开始了在柏林和巴黎十八年的文学生涯。
一九四〇 年,纳博科夫移居美国,在韦尔斯利、斯坦福、康奈尔和哈佛大学执教,以小说家、诗人、批评家和翻译家的身份享誉文坛,著有《庶出的标志》《洛丽塔》《普宁》和《微暗的火》等长篇小说。
一九五五年九月十五日,纳博科夫最有名的作品《洛丽塔》由巴黎奥林匹亚出版社出版并引发争议。
一九六一年,纳博科夫迁居瑞士蒙特勒;一九七七年七月二日病逝。
目录 · · · · · ·
鸣谢 XIII
关于文本的注解 XIV
劳拉的原型 1
译后记 279
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"劳拉的原型"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"劳拉的原型"的人也喜欢 · · · · · ·
劳拉的原型的书评 · · · · · · ( 全部 15 条 )
《劳拉的原型》译后记(谭惠娟/文)
美在起点——关于《劳拉的原型》(蓝色珊瑚礁 /文)
《劳拉的原型》导言(德米特里·纳博科夫/文)
切肤之痛、麻木欢愉和未尽之言(璃人泪/文)
哦?一个无聊的发现?一处神奇的翻译bug?为什么纳博科夫的书里会捏它ACG要素?让我们来看一看
这篇书评可能有关键情节透露
在说明这一处中译的“怪虫”之前,先声明一下,它没有出现在上译版的《劳拉的原型》中(包括上译在2018年出的平装版和今年纳博科夫精选辑第四辑中的小32开精装版),而是出现在99读书人&人民文学出版社2011年的初版译文当中,译者同为 谭惠娟 老师。可能是版权变更之后,为... (展开)> 更多书评 15篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言当前版本有售 · · · · · ·
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部10 )
-
人民文学出版社 (2011)7.1分 496人读过
-
Knopf (2009)暂无评分 11人读过
-
上海译文出版社 (2023)7.6分 34人读过
-
三采文化 (2011)暂无评分 9人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 书海无涯 (佾云)
- 37°暖书单(二) (37°暖)
- 弗拉基米尔·纳博科夫 年表顺序作品大全 (王多功)
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
- What I have done. (张一一)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于劳拉的原型的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 vacuum 2022-01-30 13:03:02
这种出版方式真是人傻了
0 有用 木南绿绿蓝 2022-04-15 12:19:57
“死亡是欢愉的”,可童年的秋千也会随着树干生长而到达触不可及的位置。/已配有卡片扫描图,再附上英文原文看起来有些多余。/天才的手稿原来长这样。 @2022-03-03 13:33:36
1 有用 Adelaida 2022-04-04 19:20:32
两个小时翻完了。未整合的碎片,无法评分。纳博科夫渴望在最后的时间里以自己的方式完美地死去——他在这本书里虚构的人(都是他以前虚构过的角色的暗影)都死了,或死在自己虚构的自己里,或死在自己虚构的别人里,或死在别人虚构的自己里,或死在别人虚构的别人里。弗拉基米尔以他最爱的虚构形式写作自己肉身真实难忍的痛苦,用自己的艺术里虚构的死亡面对自己的死亡,他想以自己游戏性的方式死在自己虚构的人们的虚构里,想让这... 两个小时翻完了。未整合的碎片,无法评分。纳博科夫渴望在最后的时间里以自己的方式完美地死去——他在这本书里虚构的人(都是他以前虚构过的角色的暗影)都死了,或死在自己虚构的自己里,或死在自己虚构的别人里,或死在别人虚构的自己里,或死在别人虚构的别人里。弗拉基米尔以他最爱的虚构形式写作自己肉身真实难忍的痛苦,用自己的艺术里虚构的死亡面对自己的死亡,他想以自己游戏性的方式死在自己虚构的人们的虚构里,想让这部作品的终结代表着他自己灵魂、肉体、创作和游戏的终结,跟作品一起死,让自己的生命完整。对于这样一个完美主义的文字建筑家与雕刻家来说,以上所有的用词都是“想要”而不是“完成了”一定是很大的遗憾,很能理解他说“没写完就毁掉”的想法。车里播放着一首轻柔的钢琴曲,我爱他。 (展开)
0 有用 vanao 2022-09-22 13:36:23 北京
晚年未竞的一部手稿,由一百多张破碎的灵感片段组成,包括正文和两篇嵌套在小说中的小说。正文是富裕中年菲利普·王尔德和女孩弗洛拉的夫妻生活。作中作包括王尔德的自毁肉身日记和伊凡·沃恩——弗洛拉情人之一——写的爱情小说《我的劳拉》,内容影射了创作者和王尔德夫妻的三角关系。 “(纳博科夫)的意图是要读者与作者合作,通过反复对照阅读,自行在头脑中构成一个曲折的故事情节。” 书中王尔德的神秘手稿占了很大篇幅,... 晚年未竞的一部手稿,由一百多张破碎的灵感片段组成,包括正文和两篇嵌套在小说中的小说。正文是富裕中年菲利普·王尔德和女孩弗洛拉的夫妻生活。作中作包括王尔德的自毁肉身日记和伊凡·沃恩——弗洛拉情人之一——写的爱情小说《我的劳拉》,内容影射了创作者和王尔德夫妻的三角关系。 “(纳博科夫)的意图是要读者与作者合作,通过反复对照阅读,自行在头脑中构成一个曲折的故事情节。” 书中王尔德的神秘手稿占了很大篇幅,讲述了自己如何饱受病痛折磨、如何在浴室里以意念自我消解,将自己痛苦的肉身自脚趾起一点点剥离的心里过程。他在笔记里把肉身泯灭和涅槃联系起来,认为“自我删除”是“对绝对自由意志的全新的应用”,“(涅槃)佛教观念中指消亡……并升华为至高的灵魂。” (展开)
0 有用 安达鲈鱼 2022-01-26 11:21:41
如果能够完成我觉得会是我纳博科夫作品里很喜欢的一本。在看的过程中觉得,这本书,或者说手稿的存在,就是死亡是欢愉的现实反映。
0 有用 那就暂时这样 2024-04-26 09:24:29 云南
語言很精巧 experimental 門檻有點點高。不確定自己會不會讀第二遍或第三遍
0 有用 肉丸慕斯 2024-04-25 20:57:37 澳大利亚
文字总是试图去勾勒,在轮廓线上无数次下笔,试图强调这层虚构性笼罩消失的边界,被I字母形体的突出物打断的直线,到讨厌到想连根割掉的脚趾的通路似乎被一种普鲁斯特式的玛德琳唤起了
0 有用 不朽 2024-04-17 23:47:36 广东
译文很好
0 有用 thew 2024-04-16 16:14:08 山东
好碎的半成品。看到后面终于知道为什么要出手稿对照版了。【 】and【 】and then…
0 有用 好凶熊 2024-03-21 01:06:30 浙江
读完就觉得有点牛逼,看了一下译者的译后记更是觉得牛逼大了——不行不行,还是要自己亲自感受到,找个时间重读。