豆瓣
扫码直接下载
这个翻译特么的在干嘛呀!
只看了两章不到…m一个先
如评论区某兄所言,主旨在于中国文化对日本神道的影响,包括儒释道阴阳等各条脉络。旁征博引,考证析疑,的确显示了大师的功力。但是阅读体验并不好,内容太多而辨析又太细。除非是研究古代神道的专业人士,否则没必要细读,纯属自虐。
实际上是”中国思想对神道的影响“。适合对日本神道和天朝古文化均有足够认识的情况下读,不适合入门。另外如译者所说,这书的语言比较那啥,不太好读。
大師經典!從中可以看到日本思想界想從中國思想中獨立卻又不得不借用中國思想的窘境。
津田往往懸設好一個觀點加以精彩的論證,但是他的預設往往是有問題的。因為他的中國知識只停留在經書子書到前漢書的“先秦史”範圍內最多到宋代理學窄而深的峽谷之中,對之後的神道論證起到了獨斷論作用。讀起來非常不親切,因為他和本居宣長一樣要在思想史上去中國化但又解構皇國史觀。但仍然無比強大,理解不能。
kami==学术性的文章实在是读不下去啊。。
寒假略读的,喜欢历史上的神道教赋予日本的那种气息。
空中楼阁的日本神道学 终究成为了个人的虚荣品和政治的产物
………………看、看不懂QAQ
太学术,读一半放弃。
翻译不太成
还记得是大一读过的书。想念大学的图书馆了。
非需要粗看
到第七 八章才看得懂讲了什么 前面大部分都是枯燥无味的咬文嚼字
写得实在是太拗口了,而且信息量巨大。需要在水平增长之后再看一遍才行
一些故事很好玩
这本书应该改名字叫“中国文化对神道教的影响”,我当作知识科普类读物看完了,方法和分析的部分实在太多了。
读得太辛苦,不知道是因为自己的知识储备不足,还是因为翻译得不够流畅,抑或原作过于生涩。我所领会的是中国文化对日本神道的影响……
> 日本的神道
5 有用 Elliot 2011-11-07 10:40:44
这个翻译特么的在干嘛呀!
1 有用 风满蜃气楼 2014-09-07 23:21:37
只看了两章不到…m一个先
2 有用 晴信 2022-08-07 19:19:09
如评论区某兄所言,主旨在于中国文化对日本神道的影响,包括儒释道阴阳等各条脉络。旁征博引,考证析疑,的确显示了大师的功力。但是阅读体验并不好,内容太多而辨析又太细。除非是研究古代神道的专业人士,否则没必要细读,纯属自虐。
3 有用 カナのフレンズ 2013-10-09 20:00:10
实际上是”中国思想对神道的影响“。适合对日本神道和天朝古文化均有足够认识的情况下读,不适合入门。另外如译者所说,这书的语言比较那啥,不太好读。
1 有用 蘭台公子 2013-01-16 10:29:38
大師經典!從中可以看到日本思想界想從中國思想中獨立卻又不得不借用中國思想的窘境。
1 有用 胯 下 大 神 君 2013-03-10 15:02:45
津田往往懸設好一個觀點加以精彩的論證,但是他的預設往往是有問題的。因為他的中國知識只停留在經書子書到前漢書的“先秦史”範圍內最多到宋代理學窄而深的峽谷之中,對之後的神道論證起到了獨斷論作用。讀起來非常不親切,因為他和本居宣長一樣要在思想史上去中國化但又解構皇國史觀。但仍然無比強大,理解不能。
0 有用 小玉 2020-07-11 14:57:10
0 有用 小红同学 2012-12-10 13:43:55
kami==学术性的文章实在是读不下去啊。。
0 有用 Xi+) 2013-10-18 01:04:31
寒假略读的,喜欢历史上的神道教赋予日本的那种气息。
0 有用 Foreverkids 2014-02-15 16:14:40
空中楼阁的日本神道学 终究成为了个人的虚荣品和政治的产物
0 有用 米米 2013-01-15 22:57:22
………………看、看不懂QAQ
0 有用 仙贝花花 2012-10-12 12:14:29
太学术,读一半放弃。
0 有用 生死书丛似蠹鱼 2022-01-28 23:53:47
翻译不太成
0 有用 空翠 2021-11-15 00:24:18
还记得是大一读过的书。想念大学的图书馆了。
0 有用 荻草 2024-04-19 13:17:57 浙江
非需要粗看
0 有用 阿尔蒂拉 2020-07-07 13:13:14
到第七 八章才看得懂讲了什么 前面大部分都是枯燥无味的咬文嚼字
0 有用 chaoslake 2013-05-22 09:39:57
写得实在是太拗口了,而且信息量巨大。需要在水平增长之后再看一遍才行
0 有用 Savior 2015-05-26 18:28:23
一些故事很好玩
0 有用 Wonyoung慧德 2019-02-18 19:16:00
这本书应该改名字叫“中国文化对神道教的影响”,我当作知识科普类读物看完了,方法和分析的部分实在太多了。
0 有用 鸭嘴兽 2021-03-04 22:38:32
读得太辛苦,不知道是因为自己的知识储备不足,还是因为翻译得不够流畅,抑或原作过于生涩。我所领会的是中国文化对日本神道的影响……