俞剑红,北京电影学院管理系主任、教授,北京市中青年骨干教师,已完成多项国家级、部级、市教委课题。在担任北京电影学院外事办主任期间,曾任国际影视高校联合会(CILECT)亚太地区主席。出版论著:《电影市场营销》(合著),《中国电影产业年报2005—2006》、《中国电影产业发展报告2007—2009》(编著),《影视投融资教程》(主编),《欧盟电影版权》(主译),《影视专业英语》(主编)等。影视创作:电影《愚公移山》策划,电影《青青大雾山》、《六月里好阳光》制片人,电视剧《嫁一个好男人》策划,电视剧《澄江情》总制片人。讲授课程:《电影市场营销》、《影视投资学》、《电影专业英语》等。
杰森·斯奎尔,南加州大学电影艺术学院教授、作家以及产业顾问。通过他作为共同主编的先锋性著作《电影商业:美国电影产业实践》(The Movie Business:American Film Industry Practice),他帮助建立起“电影商业”这样一个独特的学术研究领域,该书也成为该领域的首部教科书。目前他讲授的课程有电影商业、故事片个案研究和编剧课等。
在加入南加州大学之前,斯奎尔教授曾在联艺、20世纪福克斯等电影公司作高级行政人员,他参与开发的电影项目有《血腥的收获》、《纽约黑帮》、《流浪者》、《美国往事》等。
作为产业顾问,他的客户包括电影投资人、美国达拉斯电影节以及芝加哥的贝恩公司等。
斯奎尔教授曾受邀在第10届上海国际电影节作嘉宾发言,在伦敦城市大学卡斯商学院、东京科技大学、长江商学院等大学举办过讲座。
李苒,北京电影学院管理系教师,先后毕业于外交学院、北京大学,现在中国传媒大学攻读博士研究生。主要译著有《欧盟电影版权保护》(合译)。
马梦妮,北京电影学院管理系硕士研究生毕业,现就职于北京电影学院。主要译著有《美国电影,美国文化》(合译)、《业务关系的建立与利用》(合译)。
1 有用 七七|烂柯人bot 2012-09-28 19:40:04
国内少有系统涉及外国电影产业的书,这个算是一本,最近的内容可以截止到2003年左右。北京电影学院组织翻译的,翻译质量一般。
1 有用 lee 2016-01-24 13:33:58
美国电影商业的字典,不过这几年应该已经有了很多变化,不过还是有些参考意义
0 有用 侠客行 2020-03-10 14:11:25
书很棒,就是翻译水平一般。
1 有用 没森 2012-05-29 20:03:10
书本身是很有信息量的,但翻译生硬得惨不忍读,边读边猜原文。此外还有多处明显的对术语的滥用、前后不一(比如独立电影制作人这一篇里,重要名词studio翻成“工作室”,但后面的章节中又用了正确的“制片厂”)。原作者几次来华给业内老总讲学,也许这样的“必读教材”也没多少学员在意质量
0 有用 灰熊虎吼吼 2016-07-17 12:51:37
内容很丰富,不错!
0 有用 Deborahh 2021-06-29 08:42:55
翻译差
0 有用 窗帘轨道批发 2020-10-19 10:08:21
翻译太垃圾,很多词汇得靠猜,比如辛家迪?还有百思达,看了一页多才反应过来应该是blockbuster。原文应该挺有趣的,翻译糟蹋了
0 有用 侠客行 2020-03-10 14:11:25
书很棒,就是翻译水平一般。
0 有用 longdayuan 2018-06-19 00:50:46
电影是个老行当,100多了年! 电影是个新行当,才100多年!
0 有用 言西早 2016-10-15 00:48:31
“有一個夢想很重要,一直堅持一直要求,有些不可能的事情就會發生。現在對於我來說,拍困難的電影我沒有興趣,拍不可能的電影才能提起興趣。做電影就是要拼命,不拼命做電影好像沒什麼意思。”——李安