作者:
[爱尔兰]谢默斯·希尼
出版社: 广西人民出版社
原作名: District and Circle
译者: 雷武铃
出版年: 2016-7
页数: 144
定价: 38.00
装帧: 精装
丛书: 希尼系列
ISBN: 9787219098707
出版社: 广西人民出版社
原作名: District and Circle
译者: 雷武铃
出版年: 2016-7
页数: 144
定价: 38.00
装帧: 精装
丛书: 希尼系列
ISBN: 9787219098707
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部4 )
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 若我窮苦,皆賴迷書 (豬貓虎六郎)
- 谁说爱尔兰没文学?扁他! (鱷魚飛行曹亞瑟)
- 同济大学美学专业研究生文学作品研读目录 (赵天一)
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
- 37°暖书单(一) (37°暖)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有1176人想读,手里有一本闲着?
订阅关于区线与环线的评论:
feed: rss 2.0
2 有用 阿伽墨得 2016-10-11 15:11:16
冗长啰嗦的译后记很烦减一星
0 有用 vivida 2018-01-01 15:03:08
跨年读的。新年要好好读一遍希尼。
0 有用 smile 2017-03-31 23:06:11
外面的斧劈声,像波浪撞击着夜晚的渡船;你,我想粘着、守着的人,在劈着木柴。 我到来时,在草地上;我离去时,在常春藤中。
2 有用 哭之笑之 2017-10-27 08:07:45
祝福自己 以即兴 和偶遇之名。 ——《即兴》 我从那片荒野中出来 像一个未受洗的人,知道凌晨三点的 黑暗和撕成碎片的面纱。 ——《在爱荷华》 “如果艺术教会了我们什么,”他说,用引语战胜 生活,“那就是人的存在是私密。” ——《白桦林》 从译后记,发现一种新的诗观:写一个世界。
2 有用 胡如隐 2018-04-28 23:05:13
把一闪一灭的困境变成巨人的生命之屋,希尼辨明了一种扭头回看历史允诺和保证的胜利,并且通过他的散文将这些胜利进行详细的定位和确认(用或不用他自己的诗),他的神秘不是幽暗的神秘,不是一团混合着断裂和跳跃的气,或者某种高声的判断句,他就是林中土地,朴素的教育和构筑出诗人的生活。 感谢赠书。
0 有用 Echinor 2024-05-28 00:05:45 湖南
译后记,又读了一遍。很爱书名那首诗。
0 有用 Romancier 2024-05-12 16:38:47 陕西
《波兰枕木》《小型机场》《镜头外》《区线与环线》,每首一颗星。
0 有用 黄克思 2024-03-29 17:11:14 四川
译后记中说“凡是宣称要追求译得如何像诗的……陈词滥调,俗不可耐,令人不忍卒读”让人忍俊不禁,宜为不堪卒读。
0 有用 疾风卷猫 2024-02-16 22:54:51 云南
译后记的收获比较大,其实和近来个人阅读和写作的思索有所印证,希尼这样书写日常生活经验和普通人情感思绪的诗歌,确实在观念技法特征方面异于现代主义之流的诗歌样貌,在阅读理解和探讨的过程当中自然不能以那一套标准来评品和切入,这是另外一片领域。另外,从此领域去反观现代主义诗歌,意识形态化般存在于读者和研究者脑中的文学史叙述话语和框架会束缚住阅读的体验和所得,对于诗歌写作者而言也容易走向偏狭的泥沼。
0 有用 linas 2024-02-09 21:10:02 四川
得奖之后买的 不错