内容简介 · · · · · ·
《约翰·克利斯朵夫》共分十卷,讲述了主人公约翰·克利斯朵夫在充满庸俗、倾轧的社会里的奋斗历程。从儿时音乐才能的觉醒,到青年时代对权贵的蔑视和反抗,再到成年后在事业上的追求和成功,最后趋于清明高远之境,透出另一世界的黎明的曙光。
全书最初于巴黎《半月刊》上发表,以后又出了十卷本的单行本,又合成三册本与五册本的两种版本。1921年罗曼·罗兰以艺术的、内在的因素为先后,以气氛与调性来做结合作品的原则,将整个作品改分为四册,相当于交响乐的四个乐章。此四册本的版本,作者称之为定本(édition définitive)。
傅雷翻译所用的底本即是四册定本。初译本于1937年由上海商务印书馆出版,此后译者认为初译“风格未尽浑成”,决定重译全书。重译本于1952年由平明出版社出版。本书即以此重译本为底本,依据此后各年代版本精校而成。
傅雷译 约翰·克利斯朵夫(全4册)的创作者
· · · · · ·
-
罗曼·罗兰 作者
作者简介 · · · · · ·
罗曼·罗兰(Romain Rolland,1866—1944),法国著名思想家、文学家,被誉为“欧洲的良心”。出生于法国中部克拉姆西小镇。在获得罗马法国文学院艺术博士学位后,他回到母校巴黎高等师范学校,讲授音乐史,同时开始文艺创作。
罗曼·罗兰早期的创作以剧本为主,但因题材广泛涉及政治而无法发表,他也因此而离婚。从1903年开始,罗曼·罗兰连续创作了英雄三部曲:《贝多芬传》(1903年)、《弥盖朗琪罗传》(1906年)、《托尔斯泰传》(1911年),合称《名人传》;从1890年开始,罗曼·罗兰穷二十年之功,创作了被誉为“20世纪最伟大的小说”的巨著——《约翰·克利斯朵夫》。1913年,他获得法兰西学院最高文学奖;1915年,获得诺贝尔文学奖。
傅雷(1908—1966),字怒安,号怒庵,上海人。法语翻译界泰斗、文艺评论家。
傅雷于1928年到法国巴黎...
罗曼·罗兰(Romain Rolland,1866—1944),法国著名思想家、文学家,被誉为“欧洲的良心”。出生于法国中部克拉姆西小镇。在获得罗马法国文学院艺术博士学位后,他回到母校巴黎高等师范学校,讲授音乐史,同时开始文艺创作。
罗曼·罗兰早期的创作以剧本为主,但因题材广泛涉及政治而无法发表,他也因此而离婚。从1903年开始,罗曼·罗兰连续创作了英雄三部曲:《贝多芬传》(1903年)、《弥盖朗琪罗传》(1906年)、《托尔斯泰传》(1911年),合称《名人传》;从1890年开始,罗曼·罗兰穷二十年之功,创作了被誉为“20世纪最伟大的小说”的巨著——《约翰·克利斯朵夫》。1913年,他获得法兰西学院最高文学奖;1915年,获得诺贝尔文学奖。
傅雷(1908—1966),字怒安,号怒庵,上海人。法语翻译界泰斗、文艺评论家。
傅雷于1928年到法国巴黎大学留学,除主修文艺理论外,常到博物馆、艺术馆揣摩艺术大师们的不朽名作。1929年夏,完成第一篇译作《圣扬乔而夫的传说》。1931年回国任职于上海美术专科学校,任校办公室主任,兼教美术史及法文。1933年9月母亲病故,他辞去教职,专心翻译。自此日积月累,译作等身,成为一代法语翻译巨擘。1966年9月,由于受到诬陷和迫害,傅雷与夫人自杀离世。
傅雷一生译著宏富,他的译文被誉为“傅雷体华文语言”。他500多万字的译作均为精品,把中文翻译法语作品的整体水平提高到一个新的高度,每个字都经得起推敲。他倾力译介巴尔扎克的作品,为后人誉为“没有他,就没有巴尔扎克在中国”。他所翻译的《约翰·克利斯朵夫》至今仍是公认的首选译本。
目录 · · · · · ·
译者献辞(傅雷)
原序(罗曼·罗兰)
卷一·黎明
卷二·清晨
卷三·少年
第二册
译者弁言(傅雷)
卷四·反抗
卷五·节场
第三册
卷六·安多纳德
卷七·户内
卷八·女朋友们
第四册
卷九·燃烧的荆棘
卷十·复旦
· · · · · · (收起)
喜欢读"傅雷译 约翰·克利斯朵夫(全4册)"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"傅雷译 约翰·克利斯朵夫(全4册)"的人也喜欢 · · · · · ·
- 屠格涅夫文集(全6册) 9.2
- 耶稣的学生时代 8.4
- 罗特小说集6 8.5
- 少年 9.1
- 大师和玛加丽塔 9.1
- 莫斯科的小提琴 8.4
- 卡拉马佐夫兄弟 9.4
- 荒凉山庄 8.9
- 苹果木桌子及其他简记 7.6
- 一千零一夜 8.6
傅雷译 约翰·克利斯朵夫(全4册)的书评 · · · · · · ( 全部 627 条 )
论坛 · · · · · ·
为什么男他女她不分 | 来自玉面小飞龙 | 2 回应 | 2022-01-06 22:57:33 |
给大家看看这糟糕的他她它比 | 来自飞天小猫咪 | 2 回应 | 2022-01-06 22:56:16 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部75 )
-
人民文学出版社 (1957)8.8分 22741人读过
-
人民文学出版社 (1957)9.1分 14166人读过
-
百花洲文艺出版社 (2014)9.2分 2038人读过
-
人民文学出版社 (1992)9.3分 1873人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有124人想读,手里有一本闲着?
订阅关于傅雷译 约翰·克利斯朵夫(全4册)的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 11 2020-02-11 23:02:44
发现以前太小,读的时候根本不理解什么意思,现在理解得也未必透彻。不过克里斯朵夫真不算是一个可爱的人啊……
0 有用 Cactus 2022-04-15 22:09:39
人物很活。固执,热烈,偏执。但我真的看不进去…换到喜马拉雅甚至听也能疯狂走神…是我不行。
0 有用 狗命要紧 2020-04-16 18:29:51
读后感就是,终于读完了
0 有用 与elsa在海边 2020-04-01 22:31:11
在人生所有过不去的日子,从克里斯朵夫获得力量。
0 有用 星汉 2022-02-04 22:35:29
人性、人生和欧洲文明的思考之光,发自罗曼·罗兰那两只不受拘束的眼睛:https://book.douban.com/review/14192052/
0 有用 随风 飘 2023-10-14 18:58:26 辽宁
2017.12.9六~2022.5.4三(2)。这个版本买了纸质书,译得很差,错别字很多,不知道怎么审校的,失职
0 有用 平静 2023-08-11 16:47:30 山东
2019年天开始读,断断续续,中间大段议论时总是一边瞌睡一边读。2020年初疫情爆发封锁在家时,除了吃饭睡觉就是读这本书,终于读完。
0 有用 SiegfW 2023-02-10 03:18:58 浙江
需要注意的是这个版本人名地名等专有名词用的是最早的那些翻译,与现在的大多不同,没有经过修改,很有意思,不过对于初次阅读的人来说会有些理解困难。
0 有用 亞 2022-12-25 23:36:33 四川
生活的苦难犹如狂风骤雨,那些未能将生命扼杀的风雨,只会化成养料,孕育出更加丰硕的果实。
0 有用 光恰似水 2022-10-09 02:25:11 陕西
【2022213】拥有激烈的性格和足够坚定的心性才能在黑夜中看到东西,即便如此性格带来了无数障碍,他也坚决迈过。罗曼罗兰让约翰在四个国家生活成长,并以此带着批判与讽刺写出每一个的阴暗面与人民的人性弊端。最终事业也并未非常飞黄腾达(这样也好),就是情路过于坎坷,和懵懂的小姑娘们总是无疾而终,约翰一生唯爱人妻。另一个数量级上的《马丁伊登》,配角的性格都刻画得入木三分。