脆弱的力量的书评 (20)
原书非常值得推荐,但翻译有较大问题,可能会影响对关键概念的理解
原书题目《The Gifts of Imperfection》被译为”脆弱的力量“,字面和涵义上都不搭边。题目的直译是“不完美的礼物”。Brene Brown 的下一本书是《Daring Greatly》。如把那本书翻译为“脆弱的力量”就比较合适了,不知道是不是搞错了。 我以译本中“人生的必须 - 勇气、仁慈心...
(展开)
“保持真实”将是我们经历过的最勇敢的战斗之一!
这篇书评可能有关键情节透露
Brene Brown真的很有意思,会陆续补她的书。 书中对我感触较深的内容整理如下: 若想全心投入生活,对自我的认识和了解程度至关重要,但比这更重要的是:爱自己。 我会告诉你一个愤世嫉俗、自作聪明的学者如何变成一个做事刻板的人,而这正是她一直所嘲笑的。我可以坦白地告诉... (展开)不经历崩溃,怎么好好生活
我们都经历过情绪低落,甚至难堪,作为成年人,大多数时候我们都选择克制忍耐,最好是让他人无法察觉。在别人面前总是充满着活力与能量,可到一个人的时候就觉得很累,有时候明明已经很努力坚强了,可生活还是不尽如人愿。可这个世界上还是有人把生活过得看似毫不费力,享受其...
(展开)
《脆弱的力量》读书笔记
1.人存在就有价值。 我的存在,对我的孩子来说,他就有妈妈,我存在,对于我的父母来说,我就有价值,我存在,对于我的老公来说,我就有价值。 自我认同的价值感不需要任何先决条件。当有了自我价值感之后,才能谈爱与归属感。 2.爱是一种行动。 我们所爱的人激发我们可以到达...
(展开)
“不完美”真的让人脆弱无力吗?
一直以来,很多人有一个认知误区,觉得完美的人才是最具价值的,只有让自己变得完美,才会得到爱和认可。于是乎,世人按照各种所谓的社会标准诸如财富、声望、权力的大小多少,开始对完美孜孜以求。但是在追求完美的过程中,大家又普遍感受到焦虑、羞耻,即使在大家眼中相对成...
(展开)
中文版本没能体现这本书的真正价值
这篇书评可能有关键情节透露
我相信译者可能花了很多心思翻译这本书,但是我必须说,有条件的建议看英文原版!这个中文版本有太多词不达意的地方,最关键是使用的中文词语都很概念化,完全和英文原版不一样! 随便找就能找到很多翻译有问题的地方,比如: 1. 原文:There is a crack in everything. That’... (展开)如何培养勇气和仁慈心
理清生活中人们常常误解的常识。 善良和仁慈是不同——仁慈是接纳,善良是自我。而很多善良的好人常常说话不留情面,不愿意使用情商,看似出于好意的批评,其实只是不接纳,他善良、但不仁慈。许多人善良却负能量,这些人还没有学会接纳,接纳不了别人、甚至自己。怎样才能做到...
(展开)
人生没有那么多“应该”,最应该的是做自己
这篇书评可能有关键情节透露
在这个人云亦云的社会,你有多久没有做自己了?还记得当初那个信誓旦旦闯荡江湖的自己么,他现在去哪里了?每天戴着“应该”的帽子,不累么? 是时候展示真正的技术了,面对自己仅有一次的人生,做一次勇敢决定,摘掉“应该”的帽子,做最真实的自己。 有人会说,什么是真实的... (展开)难道不应该叫不完美的礼物?
本书作者的TED演讲:脆弱的力量,非常不错,很耐听,也是因为这个原因买的书。 而本书虽然名字叫脆弱的力量,但是其原版书名是the gift of imperfect,所以本书应该叫不完美的礼物,是作者出的另一本书。 真正的脆弱的力量没有大陆版本,只有台湾繁体版本。 至于内容,感觉是把...
(展开)
请肆意欢笑、歌唱、舞蹈,像我们刚来到这个世界时一样
本书从各个方面给能够达到全心投入生活的因素下定义,不得不说,很多的情况我们想不清楚一件事情,是因为概念不够清晰。 整本书是作者研究的总结归纳,作者通过大量的实验研究得出的这些更像是我们都知道的小事,恰恰是这种类似于博客文章汇聚成一本书籍,使得作者只能够裁剪掉...
(展开)
接纳不完美的自己?要不要这么自恋?
前不久,有一部国产剧上线了,号称国内首部聚焦心理疾病题材的都市青春偶像心理疗愈职场剧,填补了影视剧中这类题材的空缺,出于职业兴趣,心研君也去看了一看,结果大失所望,不过,今天不是来吐槽这部剧的,只是想借用里面一个老套的情节,来讲讲人是怎么用语言来给自己做心...
(展开)