序言
本书旨在做三件事:一、澄清历史事实,二、廓清基本概念,三、厘清词汇—语法的工作方法。是否达到这三个目标,还请读者定夺。
就澄清历史事实而言,主要针对现代句法学史上三个问题来铺展。第一,什么是结构主义?为什么学界那么热衷于把结构主义污名化,边缘化,虚无化呢?帮派思维与无知是孪生兄弟,他们不学习,不思考,不愿意接触他们盲目地认为对自己帮派无益的东西。众多所谓语言学教程,莫名其妙地一方面毫不留情地批判结构主义,另一方面,写到上世纪中期乔姆斯基提出生成语法时便戛然而止,不负责任地留出数十年的历史真空。第二,哈里斯(形式语法的倡导者)、乔姆斯基(生成语法的倡导者)、格罗斯(词汇—语法的倡导者)三者学术上是如何互动的;到目前为止,学界没有研究。第三,乔姆斯基的“革命”是什么?为什么从乔姆斯基认定研究儿童语言为生成语法合法的切入口到把整个句法学异化成神经—生物学的尾巴,没有人敢于吭声,哪怕是乔老先生于2010年8月被邀到北京演讲之后,他的皇帝新衣已经充分地暴露,情况一点儿也没改变?第三,格罗斯1979年在美国语言学学会刊物上发表了《生成语法的失败》一文,为什么直到现在(2014年),不论他的追随者和他的反对者都把该文视为现代句法史上必读之作而一直在引用?须知,历史就是历史。你可以天天喊乔姆斯基生成语法往后的三十年是以假设为主导的,但无法篡改真实的历史面貌。 就廓清基本概念而言,我们坚信,若不结合实际应用,理论就是泡沫。实际应用,首先要求我们充分描写。描写是相对于所谓“解释”而言。实践结构主义有两个取向,一个是归纳,一个是演绎。前者的出发点为分类主义,后者的出发点为心智主义。前者的落脚点是分布和变换,形成应用价值。后者没有落脚点,一直在主观化,碎片化,在可能是科学的、也可能不是科学的混沌状态当中漂移。格罗斯断然拒绝“解释”,因为自然科学并不存在“解释”的空间。换句话说,“解释”是应用的反动。须知,科学就是科学。你可以天天喊描写永远是低层次的,“解释”永远是高层次的,但无法改变语言学的生存价值(raison d'être):应用。
就厘清工作方法而言,三个关键的方面。第一,形式化。把语言事实形式化有两个前提条件:一、我们当代人对语言现象的认识能力,二、我们当代人对语言现象的表述能力。离开这两个前提,一切纯属空谈。我们说,句法自治(句法优先)丝毫不代表我们忽视语义语用的制约。句法形式化不充分直接影响到语义语用的形式化。第二,句本位。我们十分赞赏黎锦熙先生“依句辨品,离句无品”的见解。你可以天天喊配价语法发生在法国而发展在德国,可你忘记了彼此的重大区别。德国学者囿于“句干本位”而无法把语义词汇学提升到句法词汇学的层面。格罗斯在其开山之作(《句法学方法论》,1975年)中开门见山地点明了“句本位”是形式化的必由之路。这跟黎锦熙先生在这方面的思路是一致的。第三,矩阵图。词汇—语法三大支柱正是矩阵图—电子词典—局部语法。我们常说,要加强学派意识,但当真正的学派摆在他们面前,要么叶公好龙,要么狂妄自大,说我们已发现与词汇—语法足够的不同点,所以我们完全可以成立另一新派,曰:语义功能派。 这里必须说明两点。
一、这本书偏薄,恐怕不到5万字。这是由于词汇—语法构建的特殊性:重技术含量而轻理论含量。格罗斯每每强调,构建词汇—语法的出发点是,基于巨规模的词汇面,利用精密的描写方法,有序有层次有明确阶段性目标地对前人提出的语法规则进行梳理。我们不会提出任何解释,任何新规则,任何新理论。总的目的是为了未来的语言学家积累形式化的语料数据,因为机器翻译不可能在我们一两代人之内完成。这里我们提供两个实例:法语有关被动句的规则以及汉语有关把字句的规则,都包含太多的反例,以至于既有的规则(大多运用于语言教学上)无法成为科学上更高要求的规则(可运用于自动翻译及语言信息处理上)。所以,我们在介绍我们的研究成果时,三分之一的篇幅是厘定特定的描写的对象,三分之二的篇幅要么用矩阵图的形式,要么用局部语法的形式呈现。方法大体上都是沿用格罗斯1975年在《句法学方法论》所设定的方法。整个词汇—语法团队的研究成果互操作性很强。没有新理论,没有新方法,只有新的、形式化了的语言事实的表述。这样的构建方式使得词汇—语法有两个有别于其他学派的特点。(一)属“大众”语言学,即只要认同并熟悉词汇—语法的操作方法,任何达到硕士研究生水平的人都可以在短时间内掌握其要领进行操作。当然,这要求研究人员具有较高的发现、领悟、整合、科学表述的能力。“专家”语言学呢,你得首先克服概念、术语等理论困惑。(二)研究成果的学术价值、应用价值由用户判断取舍,词汇—语法团队允许其成员另行组织语料甚至另起炉灶。基于上述原因,直接影响到篇幅的大小。容请读者见谅。
二、词汇—语法非常重视国际化,即非常重视包容不同语系的语言现象。所以,在介绍产生于拉丁语系环境的词汇—语法时,本书的示例尽可能利用汉语事实,以方便外语能力稍逊的读者理解和吸收。
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄