豆瓣
扫码直接下载
读过 Linguist on the Loose
My next linguistics field methods course had Nuu- chah- nulth (then called Nootka) as its language, spoken on Vancouver Island, British Columbia. It was a required year- long course for the MA in linguistics then at the University of Washington. In this case the instructor refused to reveal the name of the language to us students, for fear that we would go read whatever had been written about it. Of course. we eventually did figure out what language it was and we did eventually read what had been published on it. This is just wrong- headed as advice for making the most of fieldwork. Some do hold the opinion that you should not read anything by anybody else on the language in order not to be influenced by their potential mistakes, at least not in the beginning. Most, however, think that you should read everything you can get your hands on to be as prepared as possible for what to expect and to be able to progress faster, and to advance beyond whatever documentation there may already be on the language. Of course, you’re not to believe or accept as accurate anything you read but rather you are to test and confirm or reject whatever data and analyses those who came before you may have provided.引自 1 Introduction: What’s a linguist do, anyway?, What’s linguistic fieldwork?
> NADPH的所有笔记(9929篇)
表示其中内容是对原文的摘抄