Therefore, at a time when we are urged to fight the Russian censorship of the press by establishing censorship of the press, to fight a land riddled with secret police by increasing our own secret police, to contend against people who will not talk with foreigners by dismissing the head of the Bureau of Standards because he talked with foreigners, etc., etc., it is refreshing to read language like Mr. Meiklejohn's:
如今,有人极力鼓动我们:为同俄罗斯的出版审查制度做斗争我们需要建立自己的出版审查制度,为同遍布秘密警察的国家做斗争我们需要增加自己的秘密警察,……如此等等。此时,读到诸如米克尔约翰的如下话语是令人耳目一新的:……
304页:
If a public building may be used in which to say, in time of war, that the war is justified, then the same building may be used in which to say that it is not justified.
在战争时期,如果我们可以在公共场所下说这场战争是正义的,那么同样的公共场所也应当允许我们说这场战争是非正义的。
308页: