When We Were Orphans (2)

  • Part Seven London, 14th November 1958
    It was my first long trip in many years, and for two days after our arrival in Hong Kong I remained quite fatigued. Air travel is impressively fast, but the conditions are cramped and disorientatin...
  • Part Two London, 15th May 1931
    It dawned on me then that Mei Li was weeping, and I knew, as I had known throughout that punishing run home, that my mother was gone. And a cold fury rose within me towards Mei Li, who for all the ...

All the Pieces Matter (1)

  • Chapter 4: Build a City
    It’s too much to reconcile the fact of whites in the same terms of social mobility as a poor black person. They hate to admit it to themselves. It’s too much to reconcile the fact that white peop...

The Name of the Rose (1)

  • Chapter 21: After Compline
    A dark veil descended over my eyes, an acid saliva rose in my mouth, I let out a cry and fell as a dead body falls. E caddi come corpo morto cade. Inferno V, 142 (1回应)

天国之秋 (6) 更多

  • 第三部十二破釜沉舟
    宁波一位传教士在坚固的房子里,火烧得很旺,夜里的室内温度仍只有零下十三度,而在屋外,散布于广阔田野的叛军士兵,在薄帐里发抖,快要保不住性命。 原文为: “A Ningbo missionary in his solid home, fire b... (3回应)
  • 第二部十天与地
    “咸丰帝死于一八六一年八月二十二日,享年只三十岁又一个月。直接死因可能是结核,但从较幽微的内心层面来看,逃离京城后未能再回京的他死于羞愧和耻辱。” 原文为: “Xianfeng died on August 22, 1861, barel...
  • 第二部八文明之劫
    巴夏礼离开南京,心里怀疑天王对底下的战地指挥官到底能控制到什么程度。 当然,罗素勋爵或许也有同样的怀疑。 舰队司令何伯的确配合他的国家的中立政策做了一些让步。... 原文为: “Parkes left Nanjing wonder...
  • 第二部一勉强接任的将领
    士兵或基层军官都不必理会与之没有个人关系的统兵官的指示。将军不能越过其麾下统兵官,向更下级的官兵下命令。在最极端的情况下,这意味着当将军调走麾下的一名统兵官,该名统兵官所辖的整个单位也都跟着他调走...
  • 第二部一勉强接任的将领
    他在一八五五年的一份奏折里解释道:“山僻之民多犷悍,水乡之民多浮滑,城市多浮惰之习,乡村多拙朴之夫。故善用兵者常好用山乡之卒,而不好用城市近水之人。 原文为: “Those who want a strong army use sold...
  • 第一部四试探
    在一只流浪狗的掩护下,他的炮手将拿破仑炮对准松江的东城门,天黑时以十二磅炮弹予以轰破,洋枪队其他人摸黑冲进缺口。 原文为: Under cover of a drifting fog, his artillerymen sighted their Napoleons on ... (5回应)

SPQR (1)

<前页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 16 17 后页>