警惕:知识分子的危险
都以为那个老外说的“intellectucals”是博学的代表,有时候也被认为是正义的化身或者希望的领路人。但是看来未必。
保罗·约翰逊倒是提醒过我们世俗知识分子极端信仰主义的危险和非理性的破坏行为,不过因为传记色彩和巧言辞令,大多数人还是把他的《知识分子》当作学界流行的绯闻小传来读。马克·里拉的这本《当知识分子遇到政治》会使读者无法再轻松。
里拉分析了20世纪几乎是最重要的几位思想家,把他们思想上的危险条分缕析的剥展开来。令你发现,知识分子陷入政治泥淖或者在极端时刻站错阵线并非只是简单的“幼稚病”,而是对自己“欲念”的过度自信。这一欲念溢出了控制范畴,以爱为出发点的激情瞬间变成了猛兽。正因如此,书的英文名字是“The Reckless Mind”.
有趣的是里拉将目光聚焦之处都是二次大战前后的法德知识分子,这或许因为那是个“极端情境”,还因为它距离我们今天最近。对于健忘的人类来说,还是从最近的教训说起的好。不过,对于他的结论——知识分子最好离政治远一点,固守自己的家园,为公共事务提供思想而不是令自己灼伤的激情——中国人还是要三思。因为中国没有政治家,所以,政治家的身份才常被知识分子僭越,所以也总是失败。
鲁迅说从政是要特别素质的“存学者的良心,耍市侩的手段”——这是中国国情,自古如此。
本书是我阅读译著中少有的顺畅者,首先是因为里拉的分析明白晓畅,不事技巧但发人深思;还因为译者的翻译虽非完美,但堪称“善译”。
BY THE WAY,我以为写得最好的篇章是“本雅明”一节和结尾“叙拉古的诱惑”。
保罗·约翰逊倒是提醒过我们世俗知识分子极端信仰主义的危险和非理性的破坏行为,不过因为传记色彩和巧言辞令,大多数人还是把他的《知识分子》当作学界流行的绯闻小传来读。马克·里拉的这本《当知识分子遇到政治》会使读者无法再轻松。
里拉分析了20世纪几乎是最重要的几位思想家,把他们思想上的危险条分缕析的剥展开来。令你发现,知识分子陷入政治泥淖或者在极端时刻站错阵线并非只是简单的“幼稚病”,而是对自己“欲念”的过度自信。这一欲念溢出了控制范畴,以爱为出发点的激情瞬间变成了猛兽。正因如此,书的英文名字是“The Reckless Mind”.
有趣的是里拉将目光聚焦之处都是二次大战前后的法德知识分子,这或许因为那是个“极端情境”,还因为它距离我们今天最近。对于健忘的人类来说,还是从最近的教训说起的好。不过,对于他的结论——知识分子最好离政治远一点,固守自己的家园,为公共事务提供思想而不是令自己灼伤的激情——中国人还是要三思。因为中国没有政治家,所以,政治家的身份才常被知识分子僭越,所以也总是失败。
鲁迅说从政是要特别素质的“存学者的良心,耍市侩的手段”——这是中国国情,自古如此。
本书是我阅读译著中少有的顺畅者,首先是因为里拉的分析明白晓畅,不事技巧但发人深思;还因为译者的翻译虽非完美,但堪称“善译”。
BY THE WAY,我以为写得最好的篇章是“本雅明”一节和结尾“叙拉古的诱惑”。
有关键情节透露