对照记
台湾版
传记文学出版社
中华民国七十四年十一月十五日版
原作者序 一
第一段
……一方面真不免要为下半年的生活问题着急起来……
……不妨去见见他。我当时根本不知道饶大卫是以反共著名的中国之友,我自己一向也是反共的,我到他办公室去见他……
……饶大卫立即给我一张聘书,年薪四千元……
……同刚拿博士学位的耶鲁教员(instructor),是同等待遇……
……再去看英文系主任的嘴脸了……
原作者序 二
第一段
……再加上日裔美籍研究生同教会学校出身的华籍家庭主妇这两位research assistants……
……供美国军官参阅之便……
……那时是韩战时期……
……美国政府原则上是很反中共的……
……所以饶大卫才能请到这笔钱……
……(当然书里面别的毛病想也不少)……
……否则,这部《中国手册》,美国军官人手一篇……
……饶大卫自己中国通权威的声望也必大为抬高……
大陆版
复旦大学出版社
2005年7月第一版第一次印刷
中译本序 5
第一段
……另一方面真不免要为下半年的生活问题着急起来……
……不妨去见见他。我到他办公室去见他……
……饶大卫立即给我一张聘书,年薪4000美元……
……同刚拿博士学位的耶鲁教员(instructor)是同等待遇……
……再去看英文系主任的脸色了……
中译本序 5
第二段
……再加上日裔美籍研究生、教会学校出身的华籍家庭主妇这两位research assistants……
……供美国军官参阅之用……
……那时是朝鲜战争时期……
……美国政府是很反中共的……
……所以饶大卫才能申请到这笔钱……
……(当然书里面别的毛病也不少)……
……否则,这部《中国手册》,美国军官人手一套……
……饶大卫自己“中国通”的声望也必大为提高……
《新文学的传统》
新星出版社
2005年5月第一版第一次印刷
新文学的传统 23
第一段
……一方面真不免要为下半年的生活问题着急起来……
……不妨去见见他。我当时根本不知道饶大卫是以反共著名的“中国之友”,我到他办公室去见他……
……饶大卫立即给我一张聘书,年薪四千元……
……同刚拿博士学位的耶鲁教员(instructor),是同等待遇……
……再去看英文系主任的嘴脸了……
新文学的传统 23
第二段
……再加上日裔美籍研究生同教会学校出身的华籍家庭主妇这两位research assistants……
……供美国军官参阅之便……
……韩战期间……
……美国政府原则上是很反中共的……
……所以饶大卫才能申请到这笔钱……
……(当然书里面别的毛病想也不少)……
……否则,这部《中国手册》,美国军官人手一篇……
……饶大卫自己中国通权威的声望也必大为抬高……
……这部《手册》试印本,一共印了三百五十部……
原作者序 二
第二段
……一年之中真把汉学家、中国问题专家晚近出版的著作,看得差不多了……
原作者序 三
第一段
……化的功夫最大……
……对新文学可说完全是外行……
……倒真正化时间看了一些……
……只好自己摸索,一无凭藉……
第二段
……有那几家可以申请研究资助……
原作者序 三
第二段
……(那时福特基金会可能尚未设立)……
……他对我的计划倒颇感兴趣……
原作者序 四
第一段
……每年四千元……
……但这笔补助金用不到缴所得税……
第二段
……但韩战开始,我就得省钱下来寄给上海家里……
……所以那三年,每年自用二千八百元……
……假如那时有勇气向洛氏基金会另请研究费、旅行费……
……这部《手册》试印本,一共印了350册……
中译本序 6
第一段
……一年之中就把汉学家、中国问题专家晚近出版的著作,看得差不多了……
中译本序 6
第二段
……花的工夫最大……
……对新文学可以说完全是外行……
……倒真正花时间看了一些……
……只好自己摸索,一无凭借……
第三段
……有哪几家可以申请研究资助……
中译本序 7
第一段
……(那时福特基金会似乎尚未设立)……
……他对我的计划颇感兴趣……
中译本序 7
第一段
……每年4000美元……
……但这笔补助金用不着缴所得税……
第二段
……但朝鲜战争开始,我就得省钱下来寄给上海家里……
……所以那三年,每年自用2800美元……
……假如那时有勇气向洛氏基金会另外申请研究费、旅行费……
……《手册》上、中二册,一共试印了350部……
新文学的传统 24
第一段
……一年之中真把汉学家、中国问题专家晚近出版的著作,看得差不多了……
新文学的传统 24
第三段
……花的工夫最大……
……对新文学可说完全是外行……
……倒真正花时间看了一些……
……只好自己摸索,一无凭借……
……有哪几家基金会可以申请研究资助……
……(那时福特基金会可能尚未设立)……
……他对我的计划倒颇感兴趣……
……每年四千元……
……但这笔补助金用不到缴所得税……
……但韩战开始,我就得省钱下来寄给上海家里……
……所以那三年,每年自用2800元……
……假如那时有勇气向洛氏基金会另请研究费、旅行费……
……过着我自甘澹泊的研究员生活……
第三段
……都一字不放过的读了……
原作者序 五
第一段
……录选了不少名文(不尽是“新批评派”的,对我很有用……(此处应系台湾版印刷错误)
原作者序 五
第二段
……天性懒得动,即是短距离搬家……
原作者序 六
第二段
……准备起来都相当喫力……
……凭我对现代文学的研究倒并不难教……
……十八、十九世纪英法人翻译的中文小说……
原作者序 七
第一段
……《中国现代小说史》的整理工作可说完全停顿……
第二段
……每学期教四门课,十二点钟……
……尤其是“大一英文”,每周三四十本作文……
……“人名、书名中英对照表”等节目……
……我的两位受业师,博德(Frederick A.Pottle)……
……过着自甘淡泊的研究员生活……
第三段
……都一字不放过地读了……
中译本序 7
第三段
……录选了不少名文(不尽是“新批评派”的),对我很有用……
中译本序 8
第二段
……天性懒得动,即使短距离搬家……
中译本序 9
第一段
……准备起来都相当吃力……
……凭我对现代文学的研究,并不难教……
……十八十九世纪英法人翻译的中文小说……
中译本序 9
第一段
……《中国现代小说史》的整理工作可说是完全停顿……
第二段
……每学期教四门课,十二个小时……
……尤其是“大一英文”,每周三四十份作文……
……“人名、书名中英对照表”等项目……
……我的两位受业师博德(Frederick A.Pottle)……
……过着我自甘澹泊的研究员生活……
……都一字不放过地读了……
……录选了不少名文(不尽是“新批评派”的),对我很有用……
……天性懒得动,即是短距离搬家……
……准备起来都相当吃力……
……凭我对现代文学的研究倒并不难教……
……十八、十九世纪英法人翻译的中文小说……
……《中国现代小说史》的整理工作可说完全停顿……
……每学期教4门课,12课时……
……尤其是“大一英文”,每周三四十本作文……
……“人名、书名中英对照表”等节目……
……我的两位受业师,波特尔(Frederick A.Pottle)……
原作者序 七
第一段
……但同时她也认为中共窃国以来,清算了一大批作家……
原作者序 八
第一段
……“百花齐放”运动也没有好好交代;我国政府迁都台北以后,文学近况一字不提,似也欠妥。一九五九年四月十五日耶鲁编辑大卫·洪(David Horne)来信……
……增补书稿的建议,当然也满口赞成。正巧,一九五九年初济安哥已来美国,他编过《文学杂志》,介绍台湾文坛情形,当然驾轻就熟,《台湾》这个附录就嘱他写了。我自己刚读了姜贵的《旋风》,认为是部杰作,就在《台湾》附录上再加一个简评《旋风》的尾巴,表示自由中国不是没有新起的大作家。我自己得增添有关“大跃进”前的中共文坛报道,手边没有资料怎么办?……
……全凭当年所写的劄记,不一定靠得住……
……这样缴进全书定稿,想已是同年秋冬之交……
第二段
……当即邮寄济安哥一本……
……他也没有作复——因为这两樁事我雅不愿意赠书给他……
原作者序 九
第一段
……我的反共立场也是同他完全一致的……
第二段
……一九六○—六一年在耶鲁大学兼课。他自己不多年即将退休……
中译本序 10
第二段
……但同时她也认为中共建国以来,批判了一大批作家……
中译本序 10
第二段
……“百花齐放”运动也没有好好交代,云云。1959年4月15日耶鲁编辑大卫·洪(David Horne)来信……
……增补书稿的建议,当然也满口赞成。于是我又增添了有关“大跃进”前的中共文坛报道,手边没有资料怎么办?……
……全凭当年所写的札记,不一定靠得住……
……这样全书定稿,想已是同年秋冬之交……
第三段
……立即邮寄济安哥一本……
……他也没有作复。因为这两桩事,我很不愿意赠书给他……
中译本序 10
第三段
……我的立场也是同他完全一致的……
第四段
……1960—1961年在耶鲁大学兼课。他不多年即将退休……
……但同时她也认为1949年以来,□□□□□□我书里语焉不详……
……“百花齐放”运动也没有好好交代;1949年后台湾文学近况一字不提,似也欠妥。1959年4月15日耶鲁编辑洪大卫(David Horne)来信……
……增补书稿的建议,当然也满口赞成。正巧,1959年初济安哥已来美国,他编过《文学杂志》,介绍台湾文坛情形,当然驾轻就熟,“台湾”这个附录就请他写了。我自己刚读了姜贵的《旋风》,认为是部杰作,就在“台湾”附录上再加一个简评《旋风》的尾巴,表示台湾不是没有新起的大作家。我自己得增添有关“大跃进”前的中共文坛报道,手边没有资料怎么办?……
……全凭当年所记的札记,不一定靠得住……
……这样缴进全书定稿,想已是同年秋冬之交……
……当即邮寄济安哥一本……
……他也没有作复——因为这两桩事我雅不愿意赠书给他……
……我的“政治”立场也是同他完全一致的……
……1960—1961年在耶鲁大学兼课。他不多年即将退休……
……简直可同罗素、狄更荪(G. Lowes Dickinson)二大师媲美……
中译本序 11
第一段
……王先生是山东人……
第二段
……那时还在哈佛写他的博士论文《郭沫若评传》……
原作者序 一○
第一段
……它不仅是专论中国现代小说的第一本严肃英文著述;更令人稀罕的……
本书原标题为A History of Modern Chinese Fiction,1917—1957,大陆的文艺发展写到一九五七“大跃进”前夕为止。“大跃进”之后,大陆政局、文艺界变乱更多,一九七一年《小说史》增订二版出书,我就把“一九一七—一九五七”这个副标题取消,另加一个“结尾”(epilogue),即中译本里的附录一:《一九五八年以来中国大陆的文学》。一九六七年我发表了一篇题名“Obsession with China:The Moral Burden of Modern Chinese Literature”的文章,专论现代中国文学的一大特征,也放在《小说史》二版里,算是“附录一”(即中译本的附录二:《现代中国文学感时忧国的精神》)。先兄写的那篇《台湾》在二版里不再出现;六十年代台湾文学突飞猛进,该文早已失了时效。我自撰评论《旋风》的那部分(二版《附录二》)倒还保留着,现在再加上我那篇论《姜贵的<重阳>》的中文文章,合在一起排印,算是中译本的《附录三》。大陆地区以外的中国作家原非本书研讨的对象,但我既称姜贵为“晚清、五四、三十年代小说传统的集大成者”,在本书里自应同鲁迅、茅盾、老舍一样,占一个重要的位置。
……简直可同罗素、狄更荪(G. Lowes Dickinson)两位大师媲美……
原作者序 九
第二段
……王先生山东人……
第三段
……那时还在哈佛写他《郭沫若评传》的博士论文……
中译本序 11
第二段
……它不仅是专论中国现代小说的第一本严肃英文著述,更令人稀罕的……
(大陆版此段整段删去。)
……简直可同罗素、迪金森(G. Lowes Dickinson)二大师媲美……
……王先生山东人……
……那时还在哈佛写他《郭沫若评传》的博士论文……
……它不仅是专论中国现代小说的第一本严肃英文著述;更令人稀罕的……
本书原标题为A History of Modern Chinese Fiction,1917—1957,大陆的文艺发展写到1957年“大跃进”前夕为止。“大跃进”之后,大陆政局、文艺界变乱更多,1971年《小说史》增订二版出书,我就把“1917—1957”这个副标题取消,另加一个“结尾”(epilogue),即中译本里的附录一:“1958年来中国大陆的文学”。1967年我发表了一篇题名“Obsession with China:The Moral Burden of Modern Chinese Literature”的文章,专论现代中国文学的一大特征,也放在《小说史》二版里,算是“附录一”(即中译本的附录二:“现代中国文学感时忧国的精神”)。先兄写的那篇“台湾”在二版里不再出现;60年代台湾文学突飞猛进,该文早已失了时效。我自撰评论《旋风》的那部分(二版“附录二”)倒还保留着,现在再加上我那篇论《姜贵的<重阳>》的中文文章,合在一起排印,算是中译本的“附录三”。大陆地区以外的中国作家原非本书研讨的对象,但我既称姜贵为“晚清、五四、‘三十年代’小说传统的集大成者”,在本书里自应同鲁迅、茅盾、老舍一样,占一个重要的位置。
原作者序 一一
第一段
……没有对人心作了深一层的发掘……
……没有提供了比较深刻的、具有道德
意味的了解……
……以托尔斯泰、杜思妥也夫斯基二人为代表的俄国十九世纪后半期的小说时代……
原作者序 一一
第一段
……托杜二翁……
第二段
……都带有一种宗教感;也就是说……
原作者序 一二
第二段
……对人生问题倒并没有作了多少深入的探索……
原作者序 一三
第二段
……历代读书人不像一般愚夫愚妇这样的深被其骗……
……但本质上同世俗的人道主义已将没有多少区别了……
原作者序 一四
第二段
……一千年来要有多少!……
……台湾有些批评家……
原作者序 一五
第一段
……拿富有宗教意义的西方名著尺度来衡量现代中国文学是不公平的,也是不必要的。到今天西方文明也已变了质,
中译本序 11
第三段
……没有对人心作深一层的发掘……
……没有提供比较深刻的、具有道德意味的了解……
……以托尔斯泰、陀思妥耶夫斯基两人为代表的俄国十九世纪后半期的小说时代……
中译本序 12
第一段
……托陀两翁……
第二段
……都带有一种宗教感,也就是说……
中译本序 12
第三段
……对人生问题倒并没有作多少深入的探索……
中译本序 13
第二段
……历代读书人不像一般愚夫愚妇这样的深受其骗……
……但本质上同世俗的人道主义已没有多少区别了……
中译本序 14
第二段
……一千年来要有多少?……
……台湾地区有些批评家……
中译本序 14
第三段
……拿富有宗教意义的西方名著尺度来衡量现代中国文学是不公平的,也是不必要的。但丁的诗篇诚然是西方文化的
……没有对人心作深一层的发掘……
……没有提供比较深刻的、具有道德意味的了解……
……以托尔斯泰、陀思妥耶夫斯基二人为代表的俄国19世纪后半期的小说时代……
……托陀二翁……
……都带有一种宗教感;也就是说……
……对人生问题倒并没有作了多少深入的探索……
……历代读书人不像一般愚夫愚妇这样的深被其骗……
……但本质上同世俗的人道主义已将没有多少区别了……
……一千年来要有多少!……
……台湾有些批评家……
……拿富有宗教意义的西方名著尺度来衡量现代中国文学是不公平的,也是不必要的。到今天西方文明也已变了质,
今日的西方文艺也说不上有什么“伟大”。但在深受西方影响的全世界自由地区内,人民生活的确已改善不少,社会制度也比较合理;假如大多数人生活幸福,而大艺术家因之难产,我觉得这并没有多少遗憾。但丁的诗篇诚然是西方文化的瑰宝……
原作者序 一五
第二段
……更是耐读、精炼得多;只要有人能努力去写,白话文的前途是不容我们去忧虑的……
原作者序 一六
第一段
……在本书三篇附录里即能看出些头绪来……
……我采用这个新观点来审视胡适、周作人二人的成就……
……本书读者一定可以看出近年来我对中国新旧文化态度上之转变……
第二段
……但我虽更珍视新文学这个传统,身为文学史家……
……这个宗旨我至今还抱定不放……
……藉以选定那几位小说家值得专章处理……
……要决定那几位作家值得专章讨论就不太容易……
原作者序 一七
第二段
……但我如能去史丹福胡佛图书馆走一遭,供我参阅的资料当然可以多不少……
……实是最不可宽恕的疏忽……
瑰宝……
中译本序 15
第一段
……更是耐读、精练得多;只要有人能努力去写,白话文的前途是不容我们忧虑的……
中译本序 15
第二段
……在本书的附录里即能看出些头绪来……
……我采用这个新观点来审视胡适、周作人两人的成就……
……本书读者一定可以看出近年来我对中国新旧文化态度之转变……
第三段
……但我虽更珍视新文学这个传统,然而身为文学史家……
……这个宗旨我至今仍抱定不放……
……借以选定哪几位小说家值得专章处理……
……仅仅是决定哪几位作家值得专章讨论就不太容易……
中译本序 16
第二段
……但我如能去斯坦福的胡佛图书馆走一遭,供我参阅的资料当然可以多一些……
……实在是最不可宽恕的疏忽……
今日的西方文艺也说不上有什么“伟大”。但在深受西方影响的全世界自由地区内,人民生活的确已改善不少,社会制度也比较合理;假如大多数人生活幸福,而大艺术家因之难产,我觉得这并没有多少遗憾。但丁的诗篇诚然是西方文化的瑰宝……
……更是耐读、精炼得多;只要有人能努力去写,白话文的前途是不容我们去忧虑的……
……在本书3篇附录里即能看出些头绪来……
……我采用这个新观点来审视胡适、周作人二人的成就……
……本书读者一定可以看出近年来我对中国新旧文化态度上之转变……
……但我虽更珍视新文学这个传统,身为文学史家……
……这个宗旨我至今还抱定不放……
……借以选定哪几位小说家值得专章处理……
……要决定哪几位作家值得专章讨论就不太容易……
……但我如能去斯坦福胡佛图书馆走一遭,供我参阅的资料当然可以多不少……
……实是最不可宽恕的疏忽……
……我对艾芜、沙汀、端木蕻良、路翎,作了些简评……
第三段
……(分见《文学的前途》、《人的文学《二书)……(此处应系台湾版印刷错误)
……六七年前,我晚清小说看了不少……
原作者序 一八
第二段
刘绍铭是先兄济安的高足,一九五九年—六○年,二人同在西雅图……
……同我通信最勤者,要算上是他了……
第三段
……今秋绍铭化了好多天功夫把书的页样再细校一遍……
……本书读者同我自己都得向他深表谢忱……
原作者序 一九
第二段
……已是我自己的好友……
……出于我的推荐,不免再容我在这里道一声谢……
第三段
……但在《自序》末了……
……我对艾芜、沙汀、端木蕻良、路翎作了些简评……
第三段
……(分见《文学的前途》、《人的文学》两书)……
……六七年前,我看了不少晚清小说……
中译本序 17
第二段
刘绍铭弟是先兄济安的高足,1959年—1960年,两人同在西雅图……
……同我通信最勤者,要算是他了……
第三段
……今秋绍铭花了好多天工夫把书的页样再细校一遍……
……本书读者同我都得向他深表谢忱……
中译本序 17
第四段
……已是我的好友……
……出于我的推荐,再容我在这里道一声谢……
第五段
……但在《中译本序》末了……
……我对艾芜、沙汀、端木蕻良、路翎4人,作了些简评……
……(分见《文学的前途》、《人的文学》二书)……
……六七年前,我晚清小说看了不少……
刘绍铭弟是先兄济安的高足,1959—1960年,二人同在西雅图……
……同我通信最勤者,要算上是他了……
……今秋绍铭花了好多天功夫把书的页样再细校一遍……
……本书读者同我自己都得向他深表谢忱……
……已是我自己的好友……
……出于我的推荐,不免再容我在这里道一声谢……
……但在《中译本序》末了……
*《新文学的传统》编者注:
□□□□□□表明此处删,全书同,以下不再注明。
传记文学出版社
中华民国七十四年十一月十五日版
原作者序 一
第一段
……一方面真不免要为下半年的生活问题着急起来……
……不妨去见见他。我当时根本不知道饶大卫是以反共著名的中国之友,我自己一向也是反共的,我到他办公室去见他……
……饶大卫立即给我一张聘书,年薪四千元……
……同刚拿博士学位的耶鲁教员(instructor),是同等待遇……
……再去看英文系主任的嘴脸了……
原作者序 二
第一段
……再加上日裔美籍研究生同教会学校出身的华籍家庭主妇这两位research assistants……
……供美国军官参阅之便……
……那时是韩战时期……
……美国政府原则上是很反中共的……
……所以饶大卫才能请到这笔钱……
……(当然书里面别的毛病想也不少)……
……否则,这部《中国手册》,美国军官人手一篇……
……饶大卫自己中国通权威的声望也必大为抬高……
大陆版
复旦大学出版社
2005年7月第一版第一次印刷
中译本序 5
第一段
……另一方面真不免要为下半年的生活问题着急起来……
……不妨去见见他。我到他办公室去见他……
……饶大卫立即给我一张聘书,年薪4000美元……
……同刚拿博士学位的耶鲁教员(instructor)是同等待遇……
……再去看英文系主任的脸色了……
中译本序 5
第二段
……再加上日裔美籍研究生、教会学校出身的华籍家庭主妇这两位research assistants……
……供美国军官参阅之用……
……那时是朝鲜战争时期……
……美国政府是很反中共的……
……所以饶大卫才能申请到这笔钱……
……(当然书里面别的毛病也不少)……
……否则,这部《中国手册》,美国军官人手一套……
……饶大卫自己“中国通”的声望也必大为提高……
《新文学的传统》
新星出版社
2005年5月第一版第一次印刷
新文学的传统 23
第一段
……一方面真不免要为下半年的生活问题着急起来……
……不妨去见见他。我当时根本不知道饶大卫是以反共著名的“中国之友”,我到他办公室去见他……
……饶大卫立即给我一张聘书,年薪四千元……
……同刚拿博士学位的耶鲁教员(instructor),是同等待遇……
……再去看英文系主任的嘴脸了……
新文学的传统 23
第二段
……再加上日裔美籍研究生同教会学校出身的华籍家庭主妇这两位research assistants……
……供美国军官参阅之便……
……韩战期间……
……美国政府原则上是很反中共的……
……所以饶大卫才能申请到这笔钱……
……(当然书里面别的毛病想也不少)……
……否则,这部《中国手册》,美国军官人手一篇……
……饶大卫自己中国通权威的声望也必大为抬高……
……这部《手册》试印本,一共印了三百五十部……
原作者序 二
第二段
……一年之中真把汉学家、中国问题专家晚近出版的著作,看得差不多了……
原作者序 三
第一段
……化的功夫最大……
……对新文学可说完全是外行……
……倒真正化时间看了一些……
……只好自己摸索,一无凭藉……
第二段
……有那几家可以申请研究资助……
原作者序 三
第二段
……(那时福特基金会可能尚未设立)……
……他对我的计划倒颇感兴趣……
原作者序 四
第一段
……每年四千元……
……但这笔补助金用不到缴所得税……
第二段
……但韩战开始,我就得省钱下来寄给上海家里……
……所以那三年,每年自用二千八百元……
……假如那时有勇气向洛氏基金会另请研究费、旅行费……
……这部《手册》试印本,一共印了350册……
中译本序 6
第一段
……一年之中就把汉学家、中国问题专家晚近出版的著作,看得差不多了……
中译本序 6
第二段
……花的工夫最大……
……对新文学可以说完全是外行……
……倒真正花时间看了一些……
……只好自己摸索,一无凭借……
第三段
……有哪几家可以申请研究资助……
中译本序 7
第一段
……(那时福特基金会似乎尚未设立)……
……他对我的计划颇感兴趣……
中译本序 7
第一段
……每年4000美元……
……但这笔补助金用不着缴所得税……
第二段
……但朝鲜战争开始,我就得省钱下来寄给上海家里……
……所以那三年,每年自用2800美元……
……假如那时有勇气向洛氏基金会另外申请研究费、旅行费……
……《手册》上、中二册,一共试印了350部……
新文学的传统 24
第一段
……一年之中真把汉学家、中国问题专家晚近出版的著作,看得差不多了……
新文学的传统 24
第三段
……花的工夫最大……
……对新文学可说完全是外行……
……倒真正花时间看了一些……
……只好自己摸索,一无凭借……
……有哪几家基金会可以申请研究资助……
……(那时福特基金会可能尚未设立)……
……他对我的计划倒颇感兴趣……
……每年四千元……
……但这笔补助金用不到缴所得税……
……但韩战开始,我就得省钱下来寄给上海家里……
……所以那三年,每年自用2800元……
……假如那时有勇气向洛氏基金会另请研究费、旅行费……
……过着我自甘澹泊的研究员生活……
第三段
……都一字不放过的读了……
原作者序 五
第一段
……录选了不少名文(不尽是“新批评派”的,对我很有用……(此处应系台湾版印刷错误)
原作者序 五
第二段
……天性懒得动,即是短距离搬家……
原作者序 六
第二段
……准备起来都相当喫力……
……凭我对现代文学的研究倒并不难教……
……十八、十九世纪英法人翻译的中文小说……
原作者序 七
第一段
……《中国现代小说史》的整理工作可说完全停顿……
第二段
……每学期教四门课,十二点钟……
……尤其是“大一英文”,每周三四十本作文……
……“人名、书名中英对照表”等节目……
……我的两位受业师,博德(Frederick A.Pottle)……
……过着自甘淡泊的研究员生活……
第三段
……都一字不放过地读了……
中译本序 7
第三段
……录选了不少名文(不尽是“新批评派”的),对我很有用……
中译本序 8
第二段
……天性懒得动,即使短距离搬家……
中译本序 9
第一段
……准备起来都相当吃力……
……凭我对现代文学的研究,并不难教……
……十八十九世纪英法人翻译的中文小说……
中译本序 9
第一段
……《中国现代小说史》的整理工作可说是完全停顿……
第二段
……每学期教四门课,十二个小时……
……尤其是“大一英文”,每周三四十份作文……
……“人名、书名中英对照表”等项目……
……我的两位受业师博德(Frederick A.Pottle)……
……过着我自甘澹泊的研究员生活……
……都一字不放过地读了……
……录选了不少名文(不尽是“新批评派”的),对我很有用……
……天性懒得动,即是短距离搬家……
……准备起来都相当吃力……
……凭我对现代文学的研究倒并不难教……
……十八、十九世纪英法人翻译的中文小说……
……《中国现代小说史》的整理工作可说完全停顿……
……每学期教4门课,12课时……
……尤其是“大一英文”,每周三四十本作文……
……“人名、书名中英对照表”等节目……
……我的两位受业师,波特尔(Frederick A.Pottle)……
原作者序 七
第一段
……但同时她也认为中共窃国以来,清算了一大批作家……
原作者序 八
第一段
……“百花齐放”运动也没有好好交代;我国政府迁都台北以后,文学近况一字不提,似也欠妥。一九五九年四月十五日耶鲁编辑大卫·洪(David Horne)来信……
……增补书稿的建议,当然也满口赞成。正巧,一九五九年初济安哥已来美国,他编过《文学杂志》,介绍台湾文坛情形,当然驾轻就熟,《台湾》这个附录就嘱他写了。我自己刚读了姜贵的《旋风》,认为是部杰作,就在《台湾》附录上再加一个简评《旋风》的尾巴,表示自由中国不是没有新起的大作家。我自己得增添有关“大跃进”前的中共文坛报道,手边没有资料怎么办?……
……全凭当年所写的劄记,不一定靠得住……
……这样缴进全书定稿,想已是同年秋冬之交……
第二段
……当即邮寄济安哥一本……
……他也没有作复——因为这两樁事我雅不愿意赠书给他……
原作者序 九
第一段
……我的反共立场也是同他完全一致的……
第二段
……一九六○—六一年在耶鲁大学兼课。他自己不多年即将退休……
中译本序 10
第二段
……但同时她也认为中共建国以来,批判了一大批作家……
中译本序 10
第二段
……“百花齐放”运动也没有好好交代,云云。1959年4月15日耶鲁编辑大卫·洪(David Horne)来信……
……增补书稿的建议,当然也满口赞成。于是我又增添了有关“大跃进”前的中共文坛报道,手边没有资料怎么办?……
……全凭当年所写的札记,不一定靠得住……
……这样全书定稿,想已是同年秋冬之交……
第三段
……立即邮寄济安哥一本……
……他也没有作复。因为这两桩事,我很不愿意赠书给他……
中译本序 10
第三段
……我的立场也是同他完全一致的……
第四段
……1960—1961年在耶鲁大学兼课。他不多年即将退休……
……但同时她也认为1949年以来,□□□□□□我书里语焉不详……
……“百花齐放”运动也没有好好交代;1949年后台湾文学近况一字不提,似也欠妥。1959年4月15日耶鲁编辑洪大卫(David Horne)来信……
……增补书稿的建议,当然也满口赞成。正巧,1959年初济安哥已来美国,他编过《文学杂志》,介绍台湾文坛情形,当然驾轻就熟,“台湾”这个附录就请他写了。我自己刚读了姜贵的《旋风》,认为是部杰作,就在“台湾”附录上再加一个简评《旋风》的尾巴,表示台湾不是没有新起的大作家。我自己得增添有关“大跃进”前的中共文坛报道,手边没有资料怎么办?……
……全凭当年所记的札记,不一定靠得住……
……这样缴进全书定稿,想已是同年秋冬之交……
……当即邮寄济安哥一本……
……他也没有作复——因为这两桩事我雅不愿意赠书给他……
……我的“政治”立场也是同他完全一致的……
……1960—1961年在耶鲁大学兼课。他不多年即将退休……
……简直可同罗素、狄更荪(G. Lowes Dickinson)二大师媲美……
中译本序 11
第一段
……王先生是山东人……
第二段
……那时还在哈佛写他的博士论文《郭沫若评传》……
原作者序 一○
第一段
……它不仅是专论中国现代小说的第一本严肃英文著述;更令人稀罕的……
本书原标题为A History of Modern Chinese Fiction,1917—1957,大陆的文艺发展写到一九五七“大跃进”前夕为止。“大跃进”之后,大陆政局、文艺界变乱更多,一九七一年《小说史》增订二版出书,我就把“一九一七—一九五七”这个副标题取消,另加一个“结尾”(epilogue),即中译本里的附录一:《一九五八年以来中国大陆的文学》。一九六七年我发表了一篇题名“Obsession with China:The Moral Burden of Modern Chinese Literature”的文章,专论现代中国文学的一大特征,也放在《小说史》二版里,算是“附录一”(即中译本的附录二:《现代中国文学感时忧国的精神》)。先兄写的那篇《台湾》在二版里不再出现;六十年代台湾文学突飞猛进,该文早已失了时效。我自撰评论《旋风》的那部分(二版《附录二》)倒还保留着,现在再加上我那篇论《姜贵的<重阳>》的中文文章,合在一起排印,算是中译本的《附录三》。大陆地区以外的中国作家原非本书研讨的对象,但我既称姜贵为“晚清、五四、三十年代小说传统的集大成者”,在本书里自应同鲁迅、茅盾、老舍一样,占一个重要的位置。
……简直可同罗素、狄更荪(G. Lowes Dickinson)两位大师媲美……
原作者序 九
第二段
……王先生山东人……
第三段
……那时还在哈佛写他《郭沫若评传》的博士论文……
中译本序 11
第二段
……它不仅是专论中国现代小说的第一本严肃英文著述,更令人稀罕的……
(大陆版此段整段删去。)
……简直可同罗素、迪金森(G. Lowes Dickinson)二大师媲美……
……王先生山东人……
……那时还在哈佛写他《郭沫若评传》的博士论文……
……它不仅是专论中国现代小说的第一本严肃英文著述;更令人稀罕的……
本书原标题为A History of Modern Chinese Fiction,1917—1957,大陆的文艺发展写到1957年“大跃进”前夕为止。“大跃进”之后,大陆政局、文艺界变乱更多,1971年《小说史》增订二版出书,我就把“1917—1957”这个副标题取消,另加一个“结尾”(epilogue),即中译本里的附录一:“1958年来中国大陆的文学”。1967年我发表了一篇题名“Obsession with China:The Moral Burden of Modern Chinese Literature”的文章,专论现代中国文学的一大特征,也放在《小说史》二版里,算是“附录一”(即中译本的附录二:“现代中国文学感时忧国的精神”)。先兄写的那篇“台湾”在二版里不再出现;60年代台湾文学突飞猛进,该文早已失了时效。我自撰评论《旋风》的那部分(二版“附录二”)倒还保留着,现在再加上我那篇论《姜贵的<重阳>》的中文文章,合在一起排印,算是中译本的“附录三”。大陆地区以外的中国作家原非本书研讨的对象,但我既称姜贵为“晚清、五四、‘三十年代’小说传统的集大成者”,在本书里自应同鲁迅、茅盾、老舍一样,占一个重要的位置。
原作者序 一一
第一段
……没有对人心作了深一层的发掘……
……没有提供了比较深刻的、具有道德
意味的了解……
……以托尔斯泰、杜思妥也夫斯基二人为代表的俄国十九世纪后半期的小说时代……
原作者序 一一
第一段
……托杜二翁……
第二段
……都带有一种宗教感;也就是说……
原作者序 一二
第二段
……对人生问题倒并没有作了多少深入的探索……
原作者序 一三
第二段
……历代读书人不像一般愚夫愚妇这样的深被其骗……
……但本质上同世俗的人道主义已将没有多少区别了……
原作者序 一四
第二段
……一千年来要有多少!……
……台湾有些批评家……
原作者序 一五
第一段
……拿富有宗教意义的西方名著尺度来衡量现代中国文学是不公平的,也是不必要的。到今天西方文明也已变了质,
中译本序 11
第三段
……没有对人心作深一层的发掘……
……没有提供比较深刻的、具有道德意味的了解……
……以托尔斯泰、陀思妥耶夫斯基两人为代表的俄国十九世纪后半期的小说时代……
中译本序 12
第一段
……托陀两翁……
第二段
……都带有一种宗教感,也就是说……
中译本序 12
第三段
……对人生问题倒并没有作多少深入的探索……
中译本序 13
第二段
……历代读书人不像一般愚夫愚妇这样的深受其骗……
……但本质上同世俗的人道主义已没有多少区别了……
中译本序 14
第二段
……一千年来要有多少?……
……台湾地区有些批评家……
中译本序 14
第三段
……拿富有宗教意义的西方名著尺度来衡量现代中国文学是不公平的,也是不必要的。但丁的诗篇诚然是西方文化的
……没有对人心作深一层的发掘……
……没有提供比较深刻的、具有道德意味的了解……
……以托尔斯泰、陀思妥耶夫斯基二人为代表的俄国19世纪后半期的小说时代……
……托陀二翁……
……都带有一种宗教感;也就是说……
……对人生问题倒并没有作了多少深入的探索……
……历代读书人不像一般愚夫愚妇这样的深被其骗……
……但本质上同世俗的人道主义已将没有多少区别了……
……一千年来要有多少!……
……台湾有些批评家……
……拿富有宗教意义的西方名著尺度来衡量现代中国文学是不公平的,也是不必要的。到今天西方文明也已变了质,
今日的西方文艺也说不上有什么“伟大”。但在深受西方影响的全世界自由地区内,人民生活的确已改善不少,社会制度也比较合理;假如大多数人生活幸福,而大艺术家因之难产,我觉得这并没有多少遗憾。但丁的诗篇诚然是西方文化的瑰宝……
原作者序 一五
第二段
……更是耐读、精炼得多;只要有人能努力去写,白话文的前途是不容我们去忧虑的……
原作者序 一六
第一段
……在本书三篇附录里即能看出些头绪来……
……我采用这个新观点来审视胡适、周作人二人的成就……
……本书读者一定可以看出近年来我对中国新旧文化态度上之转变……
第二段
……但我虽更珍视新文学这个传统,身为文学史家……
……这个宗旨我至今还抱定不放……
……藉以选定那几位小说家值得专章处理……
……要决定那几位作家值得专章讨论就不太容易……
原作者序 一七
第二段
……但我如能去史丹福胡佛图书馆走一遭,供我参阅的资料当然可以多不少……
……实是最不可宽恕的疏忽……
瑰宝……
中译本序 15
第一段
……更是耐读、精练得多;只要有人能努力去写,白话文的前途是不容我们忧虑的……
中译本序 15
第二段
……在本书的附录里即能看出些头绪来……
……我采用这个新观点来审视胡适、周作人两人的成就……
……本书读者一定可以看出近年来我对中国新旧文化态度之转变……
第三段
……但我虽更珍视新文学这个传统,然而身为文学史家……
……这个宗旨我至今仍抱定不放……
……借以选定哪几位小说家值得专章处理……
……仅仅是决定哪几位作家值得专章讨论就不太容易……
中译本序 16
第二段
……但我如能去斯坦福的胡佛图书馆走一遭,供我参阅的资料当然可以多一些……
……实在是最不可宽恕的疏忽……
今日的西方文艺也说不上有什么“伟大”。但在深受西方影响的全世界自由地区内,人民生活的确已改善不少,社会制度也比较合理;假如大多数人生活幸福,而大艺术家因之难产,我觉得这并没有多少遗憾。但丁的诗篇诚然是西方文化的瑰宝……
……更是耐读、精炼得多;只要有人能努力去写,白话文的前途是不容我们去忧虑的……
……在本书3篇附录里即能看出些头绪来……
……我采用这个新观点来审视胡适、周作人二人的成就……
……本书读者一定可以看出近年来我对中国新旧文化态度上之转变……
……但我虽更珍视新文学这个传统,身为文学史家……
……这个宗旨我至今还抱定不放……
……借以选定哪几位小说家值得专章处理……
……要决定哪几位作家值得专章讨论就不太容易……
……但我如能去斯坦福胡佛图书馆走一遭,供我参阅的资料当然可以多不少……
……实是最不可宽恕的疏忽……
……我对艾芜、沙汀、端木蕻良、路翎,作了些简评……
第三段
……(分见《文学的前途》、《人的文学《二书)……(此处应系台湾版印刷错误)
……六七年前,我晚清小说看了不少……
原作者序 一八
第二段
刘绍铭是先兄济安的高足,一九五九年—六○年,二人同在西雅图……
……同我通信最勤者,要算上是他了……
第三段
……今秋绍铭化了好多天功夫把书的页样再细校一遍……
……本书读者同我自己都得向他深表谢忱……
原作者序 一九
第二段
……已是我自己的好友……
……出于我的推荐,不免再容我在这里道一声谢……
第三段
……但在《自序》末了……
……我对艾芜、沙汀、端木蕻良、路翎作了些简评……
第三段
……(分见《文学的前途》、《人的文学》两书)……
……六七年前,我看了不少晚清小说……
中译本序 17
第二段
刘绍铭弟是先兄济安的高足,1959年—1960年,两人同在西雅图……
……同我通信最勤者,要算是他了……
第三段
……今秋绍铭花了好多天工夫把书的页样再细校一遍……
……本书读者同我都得向他深表谢忱……
中译本序 17
第四段
……已是我的好友……
……出于我的推荐,再容我在这里道一声谢……
第五段
……但在《中译本序》末了……
……我对艾芜、沙汀、端木蕻良、路翎4人,作了些简评……
……(分见《文学的前途》、《人的文学》二书)……
……六七年前,我晚清小说看了不少……
刘绍铭弟是先兄济安的高足,1959—1960年,二人同在西雅图……
……同我通信最勤者,要算上是他了……
……今秋绍铭花了好多天功夫把书的页样再细校一遍……
……本书读者同我自己都得向他深表谢忱……
……已是我自己的好友……
……出于我的推荐,不免再容我在这里道一声谢……
……但在《中译本序》末了……
*《新文学的传统》编者注:
□□□□□□表明此处删,全书同,以下不再注明。
有关键情节透露