兴入幽玄,超乎物外
“幽玄”是日本歌论、能乐论中的一个重要的理论观念,也是日本美学观里的一个重要的审美意识。在中文的语境中,几乎找不到“幽玄”这个词,在美学评价和诗歌分析中,随着朝代更迭,我们越来越偏向于用很明确的词汇表现审美意趣,比如“辞约旨丰”“言近意远”之类。可以说在《诗品》《文心雕龙》等评论之后,中文有关审美的词汇逐渐丰富,能够让人从意会精神变成领悟、分析。
既然中文里已经有足够的评价词汇,内容也多少涉及到“幽玄”的内涵,那为什么仍要了解幽玄的审美意趣呢?
幽玄这个词从中文的语境中取得,兼备幽深、深邃、玄妙、玄思等多重意味,这些语词在中国多被用在佛教和禅宗的顿悟上,用在只可意会不可言传的情形中。回想中国历史,在道家的思想传统中,不可言明的玄妙占据主导地位,催生了后期中式审美中内涵丰富、形式简单的很多美学作品。随后,幽玄的本来含义在中文被逐渐淡忘,却在日本兴起。和歌“或事关神异,或兴入幽玄”,幽玄的境界之高不在于形式节奏,而在于内在精神的深奥,这在中国式微的精神也成为日本审美独特之处。
日本著名学者大西克礼先生对“幽玄”作了详细的分析,认为“幽玄”的含义主要有以下七点:
1、隐藏不露,笼之于内。如正彻所谓的“轻云拥明月”、“山雾绕红叶”。
2、与露骨、直接、尖锐的感情表现相反,具有优美、安详、柔和性。如“霞满春花之所”。
3、带有与隐微荫翳相伴的寂静。如鸭长明所讲的“秋空夕暮,杳无音信”。
4、深远。特别是之精神上的东西,如深奥难解的思想。
5、具有内在的充实性。其中凝集着不可言传的意蕴。即所谓的“内容丰富”。充实性也意味着与大的、重的、强有力的有关,甚至与“长高”、“崇高”相联系。
6、有一种神秘性和超自然性,虽关乎宗教、哲学的观念,但仍可感受到其中的“美的意识”。
7、以一种非合理的、不可言喻的、微妙的意味为主。
书中主体部分是大西克礼对幽玄这一日本美学追求的研究论著,前有译者对幽玄的解释,作为序言,后有历代名家的品评议论,从结构来看,足以让完全没有接触过日本美学的人窥得一二内涵。不过,书中文字以理论为主,涉及例证基本是引用和歌、文论的文本,读起来比较有难度。读者在不了解和歌的情况下,很难产生共鸣。对不需要专门研究日本美学的读者,这本书可以很好补充对日本审美、精神追求的了解。