《伊朗学在欧洲与东亚》中译本读后感
花了一天时间,大概过了一遍该书,分享一下我个人的感想: 先说说中译本的一点问题: 校对与印刷都有问题,印刷字母被挤在一起,偶尔会缺字、缺数字,前后译名不一致(习惯了.jpg);每个章节都由不同的人翻译,译文还是有些瑕疵。
再谈谈这书本身(原著)有价值的地方: 简要介绍了法、德、意、波兰、苏、日、译校者所加的中国总共八国的伊朗学成就。 从本书看,法国侧重于对两河古文明的考古发掘,以考古资料展开学术研究; 德语国家通过翻译一手史料进行研究,侧重政治史、语言学、地理学,并形成了一个历史学派,权威学者较多,体系较全备;政治史方面主要包括中世纪伊朗,如白益王朝、塞尔柱帝国、罗姆苏丹国及萨法维王朝前期等; 意大利则侧重于文学,宗教以及15-18世纪威尼斯与白羊王朝、萨法维王朝的关系史,对伊尔汗国; 荷兰则侧重于文献整理与汇编。由于地理大发现的缘故,荷兰很早便接触到了波斯语,并意识到了波斯语对了解东方的重要作用,因此其对东方学的研究可说是领先欧洲(16世纪便开始了),荷兰的莱顿大学在20世纪前都是东方文献学研究之圣地(内含大量的东方文献)。而且据我观察,许多东方学著作都是在莱顿大学出版社或者博睿(brill)书局出版。但是据文中说,由于生源不足,莱顿大学伊朗学系在1970s开始逐渐失去热度,政府有减少投入资金甚至将其裁撤的倾向; 而波兰很大程度上是由于萨尔马提亚主义的影响才对伊朗学如此感兴趣,但波兰曲折的国史使得它在这方面远远落后于他国,而且波兰内部有关伊朗的一手文献也并不多,其成就也就没有那么丰富; 苏联的伊朗学研究有着帝俄时期打下的根基、丰富的一手文献,得以培育了许多优秀史家,特别是在20世纪20-30年代,巴托尔德(Vasili Barthold)与米诺尔斯基(Vladimir Minorsky)两位便是伊朗学研究的两颗巨星。但由于意识形态的限制,苏联的伊朗学研究不可避免的落后于英、德等国,许多优秀学者苦于国内环境,只能前往异国他乡,其中便有米诺尔斯基。尽管在五六十年代氛围逐渐宽松,出现了彼得鲁舍夫斯基(Ilya Peterushevsky)等有所建树的学者,但已盛况不再。 日本的伊朗学研究,则侧重于萨珊与飞鸟时代关系史、伊尔汗国史、萨法维王朝史等方面,并且还组织考古团队在20世纪五六十年代对德莱木、吉兰等地区进行了考古发掘; 中国的伊朗学研究大多依托于本土及西域的史料,因此重心在于中西关系史、宗教史(祆教、景教、摩尼教)、以及近四五十年来发展的文学史,大批波斯文学作品得到翻译。但政治史、经济史、制度史则还有很大空白,一手文献不足也是一个重要因素;因此还有很长的路要走。 其次,每章节后的参考书目亦极具价值,不过没有提供原文有些遗憾 最后说一下本书缺陷的地方: 缺了英国、美国与匈牙利。英国可谓是最主要的伊朗学研究国家之一,为了解伊朗(波斯),自17世纪开始就有英国人开始撰写有关波斯的通史。有约翰·史蒂文斯(John Stevens)《波斯史》、约翰·马尔科姆(John Malcolm)《波斯史(The History of Persia from the Early Period to the Present Time)》,以及享有盛名的珀西·塞克斯(Percy Sykes)《波斯史》,足可见英国人对伊朗学的关注程度。研究伊朗学必定跳不开英国,实在是想不明白 而美国虽然开展研究的时间短,但本身优秀的人才制度、充足的资金、相对宽松的环境吸引了大批学者前往美国,特别是二战后。特别是这书还是美国人主编的,竟然都不将自己国家的成就写一写…… 匈牙利虽然如今国际地位不显,不过在19-20世纪匈牙利可是东方学研究(包括伊朗学与中亚史)的重要阵地,著名的《东方学报(Acta Orientalia Hungarica,简称AOHung)》便由布达佩斯大学所创办,颇有声名。 总之,这本书可以一看,看了没坏处,但还是有些片面 以上仅是我的一些个人感想,欢迎各位能不吝指教。