为了翻译而翻译:张忠占、傅莺莺《统计推断》批评
粗粗翻看了第一章,瑕疵满满,包括公式符号错误,遗漏公式编号,甚至胡说八道。
弄这样的教材,译者内心是怎么想的?为了翻译而翻译?
这本教材的中文版也已经印刷了N次,错误和瑕疵那么多,编辑看来也就是个摆设。
====================
第2章第一段
P43
点评:
这样短短的一段话(以及其他地方)的翻译,充分说明,译者没有很好地阅读原文,纯粹为了翻译而翻译。
原文明确说道,本章提供的技术主要解决我们关注变量X的函数的一些信息,比如,你想得到函数分布信息,或者你只想得到函数的均值(而不关注函数的分布),都可以使用这些技术。
=======================
越来越感觉,国内翻译出版的数学教材,基本就是一个个笑话。
有关键情节透露