in the fog
![](https://img2.doubanio.com/icon/u9600184-21.jpg)
人是不能相互理解的。
不一定是因为故意欺骗/隐瞒
比如K.和律师 (立场,角度)
比如K.和法院 (徒劳,单向)
比如K.和意大利同行 (语言)
比如K.和K.自己(自欺)
看到后面发现书里碰巧也分析了一个例子:
乡下人不理解守门人
守门人没有故意欺骗 (甚至受骗的是守门人)
K. 理解的守门人与神父解释的不一样 (虽然其实神父也可能是困惑的,自欺的)
但“对一件事的错误理解和正确理解并不完全相互排斥”
K.: “谎言构成了世界的秩序”
人并不需要相互理解
也许根本不应该完全理解。
-----------------------------------
如果为了理解,说真话、说谎话、不说话,都没多大区别。
-----------------------------------
什么是偶然的“理解”呢?
就是没有明确吩咐,有人却照她的意思做了 ----- frau brunswick(城堡)
-----------------------------------
变成甲虫或罪人都是不可逆转的。
-----------------------------------
卡夫卡果然是我们intp的典型:
- 分裂
- 长篇小说很干燥(不喜欢解释自己以为显而易见的事)
- 细节反常
- 没有明确结构
- 不爱写完
- 避免读者对作品作出固定的诠释
- 短篇更精彩
-------------------------------------------------------------
In the Fog
Hermann Hesse
To wander in fog—how queer!
Lonely are bush and stone,
No tree sees the other near,
Each is alone.
Once my world was full of friends,
When my life still had light;
Now that the fog descends,
Not one is in sight.
Only he is wise who knows
The steady gloom to fall
That slowly round him grows,
Severed from all.
To wander in fog—how queer!
Solitude is life’s own.
No man sees the other near,
Each is alone.
不一定是因为故意欺骗/隐瞒
比如K.和律师 (立场,角度)
比如K.和法院 (徒劳,单向)
比如K.和意大利同行 (语言)
比如K.和K.自己(自欺)
看到后面发现书里碰巧也分析了一个例子:
乡下人不理解守门人
守门人没有故意欺骗 (甚至受骗的是守门人)
K. 理解的守门人与神父解释的不一样 (虽然其实神父也可能是困惑的,自欺的)
但“对一件事的错误理解和正确理解并不完全相互排斥”
K.: “谎言构成了世界的秩序”
人并不需要相互理解
也许根本不应该完全理解。
-----------------------------------
如果为了理解,说真话、说谎话、不说话,都没多大区别。
-----------------------------------
什么是偶然的“理解”呢?
就是没有明确吩咐,有人却照她的意思做了 ----- frau brunswick(城堡)
-----------------------------------
变成甲虫或罪人都是不可逆转的。
-----------------------------------
卡夫卡果然是我们intp的典型:
- 分裂
- 长篇小说很干燥(不喜欢解释自己以为显而易见的事)
- 细节反常
- 没有明确结构
- 不爱写完
- 避免读者对作品作出固定的诠释
- 短篇更精彩
-------------------------------------------------------------
In the Fog
Hermann Hesse
To wander in fog—how queer!
Lonely are bush and stone,
No tree sees the other near,
Each is alone.
Once my world was full of friends,
When my life still had light;
Now that the fog descends,
Not one is in sight.
Only he is wise who knows
The steady gloom to fall
That slowly round him grows,
Severed from all.
To wander in fog—how queer!
Solitude is life’s own.
No man sees the other near,
Each is alone.
有关键情节透露