一群嫉妒的诗
同学给我布置的作业
屈姐,这书算三岛小说里难的,有问题很正常。它的难点是在入门,因为开头缺乏情节那几十页大段大段意识流,加上作者存心模糊的时间线路,想要把握这个故事的脉络的确不是很容易的事。并且,在推开门以后,主人公悦子的内心也是较难把握的,尤其在你没读过多少三岛小说的前提下。
读这个小说的过程中,我自然而然的想到了莫里亚克的《爱的荒漠》,紫颜色封面,漓江出过,不晓得有没有新版,桂裕芳翻译的,比较可靠。莫里亚克是一个优秀的中篇小说家,而且好读,你可以试试。书我不在手边,但是大致回忆一下,也能想起那个故事与《爱的饥渴》的相似之处。家庭,两代人,年轻的悸动,相隔时间的爱情……都是他们共同的关键词。
然而我无意像上次讨论福克纳牵扯福斯特一样把《爱的荒漠》加进来,因为三岛明显不是一个可以标签化的作家,这本《爱的饥渴》是很好的证明。
你的两个问题很好(1.悦子为何嫉妒她丈夫良辅、2.男长工三郎死时悦子的反应表示什么),分别击中悦子生命中两个至关重要的瞬间,不过在细节讨论前让我们对悦子个人有个大致梳理。
在与良辅结婚前,悦子身处一个财主的家庭,而且继承战国名将的血统(人物血统在三岛小说中很重要)。良辅看中这些,百般讨好悦子,在得到她以后却发现经过战争和遗产税的清洗,悦子继承的只是少得可怜的股票。此时对良辅来说他想方设法得到的娇妻魅力几乎不再,只有留给他折磨摧残的份。他的确是这么做的。他长期的外出过夜,却从来说的冠冕堂皇。他在妻子的仰视下无动于衷,甚至对一次悦子试图亲近的亲吻报以掌掴。
这段你不情我不愿的婚姻在男方偶得伤寒开始发生转机。先前能够尽情折磨妻子的良辅已然失去胡闹的权利,只好躺在床上,露着肥胖肮脏而粗糙的额,听妻子动情的表白:
“放心,悦子一定把你医好,不要担心啊。你如果死了,我也陪你一起死(这个虚伪的誓言又有谁知道呢?悦子对于这第三方的证人,就是第三者的神,也是不相信的。)……可是绝对不会有这样的事。你是一定、一定会好起来的。”
同时:
悦子疯狂的在丈夫龟裂的唇上接吻,嘴唇宛如发热似的不断腾上热气。悦子的唇,润湿了丈夫满是棘刺的蔷薇一般沁着血的嘴唇……良辅的脸在妻的脸下挣扎着。
这是一段揭露他们身份地位发生变化的绝好文字,同时也是绝好的与之前关系发生对比的文字。以前悦子常常独守空闺,并且忍受丈夫煽起她嫉妒的低级趣味。她丈夫存心拿出情妇的手帕、她们买的领带在悦子眼前晃。可当邪恶的丈夫罹患伤寒,天平便倒过来。悦子能够肆无忌惮的对病床上孱弱的身体诉说她不知到底是爱是恨的热情。并且阻拦情妇们探视。她开始占有良辅的肉身,并在他病重神志模糊的时候侵入了他的内心。
这胜利很短暂,良辅的病情急转直下,很快死去。悦子的内心再度受到孤寂的冲击。在去火葬丈夫的路上,她这样想:“我不是去烧丈夫,我是去烧嫉妒。”可是,丈夫的尸体烧得掉,这深入骨髓的嫉妒又怎么轻易能烧得掉?悦子对良辅的嫉妒是一个崇拜者对偶像的羡慕,是一个倾其所有不能得到其一的无奈后内心的反弹,是一个无能者对逍遥人间却是丑逼的不满,是一个茫茫黑夜漫游的流浪汉看见微光的孤注一掷,是一个想逃避却又被对方占得先机的愤恨。这样深沉的情绪会轻巧地因为对方的死去而消失?
加上我们可以轻而易举的感受到悦子的心如波涛汹涌的大海孤孤漂行一叶扁舟一般寻求不到方向。她的孤单在书的开头去大阪市区百货公司门口的境况看出来:……他们好像为悦子而集中似的。只有她一人没有濡湿,周围占满了被淋得像落汤鸡一般的人。
要注意啊,三岛在这里没有安排悦子湿身而是让周围人像落汤鸡一样,这似乎把悦子的漂浮在世俗之上。悦子那时候耳朵麻木,心儿麻木。这种麻木让她做出镇静的外表,甚至日记里也充满绝不会令弥吉相信的反话。她麻木地被公公弥吉接收,一起睡,一起洗澡,接受他的爱抚。听大叔子的流言蜚语:丈夫死了不到一年的女人,怎么会委身丈夫的父亲呢?年纪还轻,再婚也蛮有把握的人,怎会做这种自埋后半生的事来呢?
其实此时的悦子早已陷于丈夫死后的抽空感,心中仅存的一些便是放不掉的嫉妒了。对爱的饥渴找不到泉源,她又怎么会在乎他们的嚼舌根呢?
于是在书的开头,悦子保持新的平衡。
这种平衡迅速被三郎打破。他对悦子造成的幻象成为悦子假想中的爱的灵药。在她参与到天理教祭祀盛典的时候,她已然摆脱意志的羁绊。她追逐火光中赤膊半裸的兴奋少年,紧紧的把自己的指甲嵌入三郎的后背……
她知道自己进入了跳海者的欲望,只是想走另一条路。
她再次陷进去了,对一个比良辅更不能掌握的乡村少年。这一次,悦子又是不断的嫉妒,因为三郎这个少年与美代的私情。这很明显就不详加讨论了。区别并不在三郎身上,他可以说是一个木知木觉的良辅,他们对悦子的感情本质是类似的。区别是悦子内心的变化,她的爱经过良辅的死和弥吉的苦苦追求,已经不仅仅是饥渴,更可能是只有恨的干涸了。这种恨体现在极具张力的性的冲动(如祭祀典礼上的失魂)和残忍(逼走有四个月身孕的美代)以及最后“软弱的梭巡,激起悦子的愤怒,从老人(弥吉)手上夺过铁锹,朝着她的旁边,无所期待,无所理解,茫然站着的三郎肩头迎头击下。把三郎的颈脖打裂了。”而被问及为何要杀死他时,她对弥吉说:“你是想杀死他的……你在发抖。你在窝囊的发抖。在这种场合,我只有带你把他杀死了。”这显然的谎言被她转口说的话打消:“因为他(三郎)让我受苦,这是让我受苦的当然报应,谁也不应该让我痛苦,谁也不能使我痛苦。这是我定的,我一旦决定,决不改变。”她清醒自己的行为,并声称第二天去警察局自首。此时此刻,我们已经很清晰的读出她在爱的压迫下已无再爱的境况。她在第二次幻象的折磨下,又抽空了……
没完。
弥吉随即提出埋尸,悦子又迅速找到新的平衡:帮助弥吉一起。
这次就快的多了。
《爱的饥渴》原来定的译名是《爱的枵渴》,词比较生,于是翻译折衷了一下。我读的不是之前一直摸的译文白封面唐月梅领头的,而是台湾翻译家金溟若的版本。从达的角度,大差不差。
这本书中充分展现三岛早期作品中机智的比喻,可以注意一下。
我读这本书的时候背景音乐是Gubaidulina的《七言》,蛮适合的。
屈姐,这书算三岛小说里难的,有问题很正常。它的难点是在入门,因为开头缺乏情节那几十页大段大段意识流,加上作者存心模糊的时间线路,想要把握这个故事的脉络的确不是很容易的事。并且,在推开门以后,主人公悦子的内心也是较难把握的,尤其在你没读过多少三岛小说的前提下。
读这个小说的过程中,我自然而然的想到了莫里亚克的《爱的荒漠》,紫颜色封面,漓江出过,不晓得有没有新版,桂裕芳翻译的,比较可靠。莫里亚克是一个优秀的中篇小说家,而且好读,你可以试试。书我不在手边,但是大致回忆一下,也能想起那个故事与《爱的饥渴》的相似之处。家庭,两代人,年轻的悸动,相隔时间的爱情……都是他们共同的关键词。
然而我无意像上次讨论福克纳牵扯福斯特一样把《爱的荒漠》加进来,因为三岛明显不是一个可以标签化的作家,这本《爱的饥渴》是很好的证明。
你的两个问题很好(1.悦子为何嫉妒她丈夫良辅、2.男长工三郎死时悦子的反应表示什么),分别击中悦子生命中两个至关重要的瞬间,不过在细节讨论前让我们对悦子个人有个大致梳理。
在与良辅结婚前,悦子身处一个财主的家庭,而且继承战国名将的血统(人物血统在三岛小说中很重要)。良辅看中这些,百般讨好悦子,在得到她以后却发现经过战争和遗产税的清洗,悦子继承的只是少得可怜的股票。此时对良辅来说他想方设法得到的娇妻魅力几乎不再,只有留给他折磨摧残的份。他的确是这么做的。他长期的外出过夜,却从来说的冠冕堂皇。他在妻子的仰视下无动于衷,甚至对一次悦子试图亲近的亲吻报以掌掴。
这段你不情我不愿的婚姻在男方偶得伤寒开始发生转机。先前能够尽情折磨妻子的良辅已然失去胡闹的权利,只好躺在床上,露着肥胖肮脏而粗糙的额,听妻子动情的表白:
“放心,悦子一定把你医好,不要担心啊。你如果死了,我也陪你一起死(这个虚伪的誓言又有谁知道呢?悦子对于这第三方的证人,就是第三者的神,也是不相信的。)……可是绝对不会有这样的事。你是一定、一定会好起来的。”
同时:
悦子疯狂的在丈夫龟裂的唇上接吻,嘴唇宛如发热似的不断腾上热气。悦子的唇,润湿了丈夫满是棘刺的蔷薇一般沁着血的嘴唇……良辅的脸在妻的脸下挣扎着。
这是一段揭露他们身份地位发生变化的绝好文字,同时也是绝好的与之前关系发生对比的文字。以前悦子常常独守空闺,并且忍受丈夫煽起她嫉妒的低级趣味。她丈夫存心拿出情妇的手帕、她们买的领带在悦子眼前晃。可当邪恶的丈夫罹患伤寒,天平便倒过来。悦子能够肆无忌惮的对病床上孱弱的身体诉说她不知到底是爱是恨的热情。并且阻拦情妇们探视。她开始占有良辅的肉身,并在他病重神志模糊的时候侵入了他的内心。
这胜利很短暂,良辅的病情急转直下,很快死去。悦子的内心再度受到孤寂的冲击。在去火葬丈夫的路上,她这样想:“我不是去烧丈夫,我是去烧嫉妒。”可是,丈夫的尸体烧得掉,这深入骨髓的嫉妒又怎么轻易能烧得掉?悦子对良辅的嫉妒是一个崇拜者对偶像的羡慕,是一个倾其所有不能得到其一的无奈后内心的反弹,是一个无能者对逍遥人间却是丑逼的不满,是一个茫茫黑夜漫游的流浪汉看见微光的孤注一掷,是一个想逃避却又被对方占得先机的愤恨。这样深沉的情绪会轻巧地因为对方的死去而消失?
加上我们可以轻而易举的感受到悦子的心如波涛汹涌的大海孤孤漂行一叶扁舟一般寻求不到方向。她的孤单在书的开头去大阪市区百货公司门口的境况看出来:……他们好像为悦子而集中似的。只有她一人没有濡湿,周围占满了被淋得像落汤鸡一般的人。
要注意啊,三岛在这里没有安排悦子湿身而是让周围人像落汤鸡一样,这似乎把悦子的漂浮在世俗之上。悦子那时候耳朵麻木,心儿麻木。这种麻木让她做出镇静的外表,甚至日记里也充满绝不会令弥吉相信的反话。她麻木地被公公弥吉接收,一起睡,一起洗澡,接受他的爱抚。听大叔子的流言蜚语:丈夫死了不到一年的女人,怎么会委身丈夫的父亲呢?年纪还轻,再婚也蛮有把握的人,怎会做这种自埋后半生的事来呢?
其实此时的悦子早已陷于丈夫死后的抽空感,心中仅存的一些便是放不掉的嫉妒了。对爱的饥渴找不到泉源,她又怎么会在乎他们的嚼舌根呢?
于是在书的开头,悦子保持新的平衡。
这种平衡迅速被三郎打破。他对悦子造成的幻象成为悦子假想中的爱的灵药。在她参与到天理教祭祀盛典的时候,她已然摆脱意志的羁绊。她追逐火光中赤膊半裸的兴奋少年,紧紧的把自己的指甲嵌入三郎的后背……
她知道自己进入了跳海者的欲望,只是想走另一条路。
她再次陷进去了,对一个比良辅更不能掌握的乡村少年。这一次,悦子又是不断的嫉妒,因为三郎这个少年与美代的私情。这很明显就不详加讨论了。区别并不在三郎身上,他可以说是一个木知木觉的良辅,他们对悦子的感情本质是类似的。区别是悦子内心的变化,她的爱经过良辅的死和弥吉的苦苦追求,已经不仅仅是饥渴,更可能是只有恨的干涸了。这种恨体现在极具张力的性的冲动(如祭祀典礼上的失魂)和残忍(逼走有四个月身孕的美代)以及最后“软弱的梭巡,激起悦子的愤怒,从老人(弥吉)手上夺过铁锹,朝着她的旁边,无所期待,无所理解,茫然站着的三郎肩头迎头击下。把三郎的颈脖打裂了。”而被问及为何要杀死他时,她对弥吉说:“你是想杀死他的……你在发抖。你在窝囊的发抖。在这种场合,我只有带你把他杀死了。”这显然的谎言被她转口说的话打消:“因为他(三郎)让我受苦,这是让我受苦的当然报应,谁也不应该让我痛苦,谁也不能使我痛苦。这是我定的,我一旦决定,决不改变。”她清醒自己的行为,并声称第二天去警察局自首。此时此刻,我们已经很清晰的读出她在爱的压迫下已无再爱的境况。她在第二次幻象的折磨下,又抽空了……
没完。
弥吉随即提出埋尸,悦子又迅速找到新的平衡:帮助弥吉一起。
这次就快的多了。
《爱的饥渴》原来定的译名是《爱的枵渴》,词比较生,于是翻译折衷了一下。我读的不是之前一直摸的译文白封面唐月梅领头的,而是台湾翻译家金溟若的版本。从达的角度,大差不差。
这本书中充分展现三岛早期作品中机智的比喻,可以注意一下。
我读这本书的时候背景音乐是Gubaidulina的《七言》,蛮适合的。
有关键情节透露