尤利安,完美的化身
这篇书评可能有关键情节透露
这是一部宗教哲理小说,思想深邃,不过,幸亏谢翰如这个译者译得极好,我慢慢读着读着,也看进去了,虽然对书中一些地方依然颇有不解之处。比如全书明显并不反对基督教,但又为什么称那些加利利人为“贱民”呢?也点明,在战场上时,基督教徒是最懦弱的一群。 但是,尤利安的女友阿西诺娅最后也对尤利安说了:“那些在荒野中折磨自己的肉体和灵魂的人和那个温良的马利亚之子是相去很远的。他爱孩子,也爱自由,爱欢宴,爱白色的百合花。他是爱生活的,尤利安。”------后来,她不再赞成尤利安和耶稣作对,并且认为尤利安所坚持和追求的,也正是那位被钉在十字架上的人的愿望...... 尤利安死于战场。他勇敢无畏、自由、不愚忠、爱所有美的健康向上的东西。其实,他本身正是古希腊人所推崇的“尽善尽美的人”的化身,同时他也是一位有前瞻性的思想家,以及勇于披上战衣亲自上战场的将领。又因为他是皇帝,他不顾一切地想把自己认为正确的思想向自己的子民中推广,让多神论不至于被基督教完全取代,但不幸的是,他生不逢时,终究无法达成这个心愿。不过,作为一个伟大英雄人物,能死在战场上,他还是感到非常欣慰。他死时年仅32岁,比同样少年成名的莱蒙托夫大不了多少。 摘录尤利安死之前说的话: “......我是高兴的。我像一个诚实的借债人,正把生命还给大自然,----在我的心里没有悲哀,也没有恐惧,有的只是智者安详的快乐和对永恒的休息的预感。我履行了我的职责,回首往事,我没有什么可以后悔的。在我受人迫害的那些日子里,我在卡帕多基亚的荒野里,在马塞鲁姆的城堡里等待着死亡的到来。后来在我穿上罗马皇帝的紫袍位居人世之极时,我仍然保持我心灵的纯洁,追求崇高的目标。如果说我没有做到我想做的一切,那么,朋友,别忘了,世上的事是由命运的力量摆布的。-----现在,我感谢永恒的神没有让我慢慢的病死,没让我死在刽子手或恶人的刀下,而是死在战场上,在还有许许多多的功勋有待我去建树的青春年华....” 尤利安说的这番话深得我心,也抄录在此: “...至于我爱搞古代的祭祀和占卜,你不要太苛责我。我不知道怎么向你解释。古老的歌子,哪怕是乡巴佬的,也会把我感动得热泪盈眶。我喜欢夜晚甚于早晨,喜欢秋天甚于春天。我爱一切逝去的。我爱枯萎的花朵所散发出来的香味。有什么办法呢,我的朋友?诸神就是把我造就成这个样子的。我需要这种甜丝丝的忧郁,这种金色的、魔幻般的朦胧。在那遥远的过去有着某种难以言表的美丽和可爱的东西,是我在任何地方都永远找不到的,在那儿有夕阳残照在旧得发黄的大理石上的光辉。别夺走我的这份对现在已不存在的事物的疯子般的爱!曾经有过的一切比现存的更美。回忆比希望对我的心更具力量...”