采访作者Jean-Claude Ellena | 鼻尖触达气味,脑海闪现诗篇
这篇书评可能有关键情节透露
前言
在香水领域中,以“东亚”包括“中国”作为灵感并不少见。早在1912年,就有名为“中国之夜(Nuit de Chine)”的香水问世,外盒的纹理图案、瓶身作鼻烟壶造型,标签所用隶书字体,处处带有中国元素。唯独气味,却只是西方人眼中的中国风情——浓重热烈、妖娆神秘。这就像那场“中国:镜花水月(China: Through the Looking Glass)”主题的 Met Ball 上,Sarah Jessica Parker 头上那顶“京剧头饰”一样,光有“中国元素”,却不是我们眼中的美,有形而无神。
幸好我们有 Jean-Claude Ellena。尽管在采访中,他强调自己对中国艺术只是略知一二,但他创作的香水着实打动了许多中国消费者。无论是简素干净的李先生的花园,或是被有些人认为“难以驾驭”的雪白龙胆,或是香水中为数不多以“桂花”作为主调的云南丹桂,都唤起了我们某些熟悉的嗅觉记忆。
而这本《调香师日记》,或许能为你揭开 Ellena创作香水时的所思所想;从书中一窥他对中国水墨与书画的理解,以及东方哲学对他创作香水的影响。
竹子和我作为这本书的特约审校,对书中内容先睹为快之后,有幸对 Ellena 做了一个小采访,以求让更多的香水爱好者了解 Ellena。
问:我们想了解,您在爱马仕的工作是什么样的,如何制定爱马仕香水的设计方向,如何构思每一款新的香水?
Ellena: 我们会提前三年制定新香水计划,通常来说,会有一支女士香水,一支男士香水,一支花园系列,以及一支爱马仕闻香系列。
以花园系列作为例子,我会选择一个地点,例如印度、欧洲、中国;然后与香水业务总裁、市场总监以及一位摄影师一同前往。探访此地时,我便开始构思香水的风格。
以李先生的花园(Le Jardin de Monsieur Li)为例,最开始的想法,源于我在北京与艺术8的女士的一次交谈。在调香之前,我前往苏州参观园林,由此,在香水中,我加入了自己对中国艺术以及中国的味道的理解。最后,你会发现,李先生的花园并非描绘某一个具体的园林,因为它是是我脑海中对于园林的幻象。
笔者注:
艺术8:上世纪20年代中法大学的所在地,现改为“艺术8”,成为中法艺术家的驻地,定期举行展览、发布会等文化交流活动。
在另外的采访中,Ellena 提过,香水于他,不在于描绘现实,而在于营造幻象。他站在网师园湖边感受到,湖水倒影里的花园,比真实存在的花园更美丽。“美是镜花水月,是倒影,是对岸之物”。《调香师日记》书中《吉奥诺》一文亦有提及。
问:提到李先生的花园,我们还想问,这位李先生到底是谁?
Ellena: 没有特指,“李”是中国的大姓,所以“李先生”可以是任何一位中国人。在我的另外一本书< L’Écrivaind’odeurs>中,我提到了这款香水的创作,你可以读一读。
笔者注:一个好消息,这本书的简体中文版将由中信·湖岸出版社推出。
问:在书中,爱马仕闻香系列(Hermessence)被您形容为“气味之诗(olfactory poems)”,那么,闻香系列和常规线的香水,有什么不同?
Ellena: 闻香系列的香水更简单,每一支香水都以其中的原料命名。在创香上,它们只呈现一个主题。配方也更简洁。例如云南丹桂,表现的是桂花。桂花的气味和茶香之间,有一个细微的相同点——杏桃的果香气。我使用杏桃把桂花和茶香联系在一起,这款香水就此而来。
问:云南丹桂是爱马仕闻香系列中,受中国消费者关注度最高的香水。有一位读者这么描述云南丹桂:它闻起来就像秋天傍晚,与家人坐在院子里吃饭,清风拂过桂花树,飘来的阵阵幽香。您可以聊聊这款香水的灵感来源吗?
Ellena: 那是我第一次来到中国,十一月份的时候,我和妻子踏进北京故宫,立刻闻到了一种独特的气味,当时我告诉她:我一定要知道这气味从何而来。后来,就有了云南丹桂。
问:雪白龙胆对于中国消费者来讲风格很特别。有的人觉得闻起来像一种中药——人参;对于喜欢它的人来讲,雪白龙胆唤起了类似于中国水墨画的画面感——只有黑与白两色,画面沉静又深沉,呈现的景象十分空灵。这个画面跟您在创作香水时的想法,有没有相符之处?
Ellena: 你们对这款香水的描述让我很惊叹。对于雪白龙胆,我认为我们的嗅觉体验有所共鸣。我创香的设想,是表达一种“干净的气味”。在旧时的欧洲,“干净的气味”意味着古龙水常用的香柠檬、柠檬、苦橙;到60年代,衣物洗涤剂的留香大都是合成麝香的气味,因此,每当人们闻到麝香,就联想到洗干净的衣服。一方面我想创造一款干净的新式古龙,另一方面,我不想继续沿用古龙水的柑橘调,于是我选择了“龙胆”这个植物来创作香水,有趣的是,它的气味本身带有麝香的特征。
笔者注:书中《匠人与艺术家》一文亦有提及。
问:回到闻香系列上,巴西甜椒(Paprika Brasil)同样让我印象深刻。初调闻起来就像切开的青椒,清新又锐利。可以谈谈这支香水的灵感来源吗?
Ellena: 如果你仔细闻闻巴西甜椒(笔者注:pimento,又称西班牙甘椒),会发现它气味微弱又平乏。但是,当你用舌尖品尝极少量的甜椒粉时,强烈的辛辣立刻带给你火热的感觉。创作这支香水的初衷,在于把这种辣的触感化为嗅觉可以感知的气味。
问:大地(Terre d'Hermes)是爱马仕最畅销的香水之一。当您创香的时候,有没有预见它会获得今日巨大的市场成功?
Ellena: 没有人可以预言一款香水的成功——除非你花大量资金在于前期市场调查以及后期市场推广上——但那样只能实现短期的“成功”。当我创作香水的时候,我首先思考如何让自己满意。我当然希望每个人都喜欢我的香水,但如果在创香时首先思考讨好所有人,那么这款香水只会变得庸常。所以,要相信自己。
问:对于有些消费者来讲,香水的留香很重要。对于您来讲,香水是否不应该被“留香”这种条条框框所限制?网上有些评论,认为雨后当归(Frederic Malle Angeliques Sous La Pluie)的投射力和留香都比较弱……
Ellena: 留香确实是人们衡量香水的一个标准。不过对我来讲,留香并不重要,气味才是最重要的。而且,留香取决于你的皮肤以及嗅觉敏锐程度。对我来讲,雨后当归气味已经很强烈了。
问:您在香水中力求简单(simplicity),是从什么时候开始的?是从绿野芳踪(Sisley Eau de Campagne)开始的吗?什么事情成为了您向简单风格转变的契机?
Ellena: 没有特别的契机,也不是从绿野芳踪开始的。只是随着时间,我的想法和风格自然而然发生变化,更接近我的内心所向。在这个过程中,中国水墨画对我带来很大的启发。不过,绿野芳踪于我依然是一支重要的香水,它是我自己的作品,我独自提出概念并将它完成。这支香水曾经让我更加有自信。
笔者注:书中《世界报》一篇,Ellena 描述过中国书画给他带来的感触。
问:说起中国水墨画,我从《调香师日记》中读到,早在八十年代初,您就不止一次来到中国,当时的中国与现在想必变化巨大。作家毛姆也曾经游历中国,他认为,作为外来者,即使在异国见证了社会的变革与发展,但自己依然感觉陌生。您是否认为,气味/香水是可以打破这种文化隔阂的?正如您在许多香水中表达中国园林、日本浮世绘等东方艺术。
Ellena: 我确实在香水中表达东方文化,例如我通过云南丹桂向欧洲人介绍中国桂花。不过,这种“表达”,只是从西方的角度对东方文化进行探索、思考、理解与表现,最后进行销售。印度曾经有辉煌的香料文化与历史,并且特点鲜明。但是,这些文化已经不复存在。现在印度消费者使用的香水品牌与欧美市场无二,我认为这是很可惜的。我对中国的期盼是:使用我们(指西方香水行业)的技术,去表达你们的文化,因为你们的文化源远流长。
问:从爱马仕退休之后,您会把精力投入在什么事情上,会继续创作香水吗?
Ellena: 我现在花很多时间在写作上。未来呢,我也还不知道。
问:据说您不使用香水,这是真的吗?
Ellena: 是的,我不用香水。在过去的40年里,我只在极少数时候会用爱马仕之水(Eau d’Hermes)。
笔者注:
爱马仕之水(Eau d’Hermes)是爱马仕的第一支香水,诞生于1951年,来自 Ellena 的“师傅” Edmond Roudnitska 之手。Edmond Roudnitska 曾创作 Diorissimo, Diorella, Eau Sauvage, Femme Rochas等经典香水,人称“香水之父”。
在《调香师日记》的《经典》一文中,亦有提及Ellena 对这支香水有特殊的感情。在《传承》一文中,Ellena 还提到,他觉得 Edmond Roudnitska 家的狗很臭,但并不想说出来。哈哈哈。
问:同为爱马仕调香师,您与 Edmond Roudnitska 风格差异甚大。
Ellena: 当然,我们对香水的理解、调香的风格都不太一样。爱马仕香水的风格在于让每一位(专属的)调香师具有充分的自由展示自己的天赋与才华,所以我只要遵循自己的风格即可。