偶然遇到的佳作
此书归于霍克尼书系名下,但这明明是斯彭德的长篇游记,霍克尼仅贡献了插图与照片还有后面的对谈,不到10%。读完霍克尼的文字,再看这本明显不同。72岁的斯彭德的文字肌理会优异很多,而且文字下有深刻洞察与冷幽默,猝不及防会被逗笑。斯彭德二战前是左翼文人,并且加入了英国共产党。这会使得他的观察中政治意味深长。除中国日记外,斯氏作品完整的中文译本并没有。
本书纪录了81.5.19至6.11他们三人在中国的旅程。
从霍克尼与他在旅行初期的谈话可知,霍早在80年代初即已经有了camera obscure对西方艺术影响的理论。斯彭德确实是文人,作的比喻新奇尖俏,印象深刻。比喻北京导游李小姐“像是木刻的上了一层褐色清漆的大提琴的琴颈一样”。讽刺霍克尼袜子两种颜色,居然霍背了Robert herrick诗歌来辩解。对汤沐黎的观察也很锐利,相对于西湖的18世纪的优雅,颐和园是19世纪的,粗糙的感觉,比喻为海德公园。因为斯彭德是著名诗人,所以安排他们访问了《诗刊》编辑部。对中国建筑和京剧的评价很平庸,斯彭德大概并不懂建筑。他对汉语拼音与语言的评述还是非常中肯的。无锡比喻为中世纪的布鲁日或跟特。将太湖石与亨利摩尔早期雕塑相比。他提到了明陵的麒麟对霍克尼《夜莺》舞台设计的影响,而霍克尼在《我的观看之道》里专门提到中国之行对他的舞台设计毫无影响,大概在看文本时他不同意,斯彭德在后记里提到双方各有保留看法的权利,所以另外处来辩解。
在桂林遇到的小画家,翻译为唐阿诗,这是错的,应该是谭文西,其实还是一个挺传奇的人物,此处不赘述。
还有斯彭德在北京想见而未见到的中国朋友,我猜是萧亁。
从行文来看,斯彭德与霍克尼在观点上有一种隐隐的张力,因为斯彭德是政治批判的眼光,而霍克尼完全是艺术家的思维,对中国抱有一种美好的认知。所以此书文字上删节不少。
几个数据,81年北京有900万居民,300万自行车。一辆自行车150元,工人月平均工资100元。中国当时是10亿人口。
好笑的钱应该是大学生没有准确翻译,friendly money,他应该想说的是友谊券,用于友谊商店的外汇券。
还有吴悦石的展览。