豆瓣
扫码直接下载
本人渣渣,一点鄙见。老人把大海当女人,是施予人类生存、生命的母亲。如果大海给她的孩子带来了灾难,就像女性来月经一样,大海会有潮汐,都是“出于无奈的”。
这段我觉得余光中的翻译特别好:“他们说起她时,总当她是一个对手,一个地方,甚至一个仇敌。可是老人想起她时,总想她是女性,会施大恩或吝于施恩;如果她有时竟也撒野作恶,那是因为她忍不住。他想,月亮撩她,就像月亮撩女人一样。” 月亮的“撩”就是潮汐。
> 去老人与海的论坛
是老人与海的一点感悟(Alice’s woods)
微笑(随风而飘)
有人来说一说小男孩老人之间的一种联系嘛(芥菜猫)
这个译本不是很好(余力)
老人捕鱼的装备,没有手套(z先森)
本人渣渣,一点鄙见。老人把大海当女人,是施予人类生存、生命的母亲。如果大海给她的孩子带来了灾难,就像女性来月经一样,大海会有潮汐,都是“出于无奈的”。
这段我觉得余光中的翻译特别好:“他们说起她时,总当她是一个对手,一个地方,甚至一个仇敌。可是老人想起她时,总想她是女性,会施大恩或吝于施恩;如果她有时竟也撒野作恶,那是因为她忍不住。他想,月亮撩她,就像月亮撩女人一样。” 月亮的“撩”就是潮汐。
> 我来回应