豆瓣
扫码直接下载
常读的书。
法律英语翻译实用指南。以合同为轴心的翻译练习串起全书框架,简明精要,不过需要一定的法律英语词汇基础(把书后单词表过一遍也差不多够了,btw,书后词汇表有个别文字性错误,编辑校稿不认真啊哈哈)。过段时间会再仔细刷一遍。
新手练习上乘之选,孙老师有口皆碑
匆匆掠过。
扫完一遍 准备做笔记再翻一遍
真的好难.....一句话语序颠来倒去,8 9 行,每个单词都认识,就是不知道啥意思。。有的专业名词翻译已然过时
非常专业
比较实用,以前译合同照搬过一些用语和说法。
入门级最好的教材
二年级时读过。个人觉得一般,估计是因为已不适合当时我那个阶段,而且编著者粗心导致文字错误不少,令人读来不时感到烦躁(想想你给粗心的asso改翻译时的心情)。但豆瓣评论都说有用,可能中国法律英语界确实没什么可用的教程类书籍。
2003年的老书了,买的影印版,看前言就觉得很有意思。我每次阅读都很喜欢读前言,本书作者孙万彪,《法律英语》作者何家弘都是很牛的人,与现在学者最大区别是从教之余也有从事实务的经验,因此书本的内容都会很接底气,虽然本书年代久远,但买一本珍藏很有必要
用词有瑕疵,但整体不错
新手看还行
实用
囫囵吞枣地看完了
很平实,贴心地设置了“试译”和“标准”部分,通过对表达精准程度的对比让人感受到翻译水平直观差距,在反复打磨中找到方向。
有一定作用,可配合高级口译--翻译来看
每天一章!今天终于做完了!!!!要时常拿出来翻翻。
实用性超高的一本书
两天断续看完的,初步入门级别,也没有对领域进行相关的分类。但是囊括了绝大部分一般合同的重要条款,专利条款,违约责任条款,生效条款等,适合入门。
> 英汉法律翻译教程
1 有用 二〇二二 2012-10-08 00:58:43
常读的书。
2 有用 南风🌈 2019-07-07 23:55:29
法律英语翻译实用指南。以合同为轴心的翻译练习串起全书框架,简明精要,不过需要一定的法律英语词汇基础(把书后单词表过一遍也差不多够了,btw,书后词汇表有个别文字性错误,编辑校稿不认真啊哈哈)。过段时间会再仔细刷一遍。
1 有用 酱油水杂鱼 2017-08-23 02:06:44
新手练习上乘之选,孙老师有口皆碑
0 有用 Weiwei 2009-01-11 13:23:30
匆匆掠过。
0 有用 xx 2016-03-07 11:18:05
扫完一遍 准备做笔记再翻一遍
0 有用 可与晤歌 2016-01-23 15:04:16
真的好难.....一句话语序颠来倒去,8 9 行,每个单词都认识,就是不知道啥意思。。有的专业名词翻译已然过时
0 有用 MOLY 2013-10-23 18:00:29
非常专业
0 有用 我突然 2017-12-31 16:15:57
比较实用,以前译合同照搬过一些用语和说法。
0 有用 刘素 2015-12-17 08:27:24
入门级最好的教材
0 有用 Tokyo·Demort 2021-12-07 23:03:10
二年级时读过。个人觉得一般,估计是因为已不适合当时我那个阶段,而且编著者粗心导致文字错误不少,令人读来不时感到烦躁(想想你给粗心的asso改翻译时的心情)。但豆瓣评论都说有用,可能中国法律英语界确实没什么可用的教程类书籍。
0 有用 李安迪 2023-10-03 19:01:25 上海
2003年的老书了,买的影印版,看前言就觉得很有意思。我每次阅读都很喜欢读前言,本书作者孙万彪,《法律英语》作者何家弘都是很牛的人,与现在学者最大区别是从教之余也有从事实务的经验,因此书本的内容都会很接底气,虽然本书年代久远,但买一本珍藏很有必要
0 有用 Nigredo 2020-03-22 11:43:23
用词有瑕疵,但整体不错
0 有用 小柴露娜 2020-05-24 09:22:32
新手看还行
0 有用 容平 2020-03-02 13:36:21
实用
0 有用 Paige 2018-04-15 17:35:23
囫囵吞枣地看完了
0 有用 C_o🌈 2021-03-15 22:16:10
很平实,贴心地设置了“试译”和“标准”部分,通过对表达精准程度的对比让人感受到翻译水平直观差距,在反复打磨中找到方向。
0 有用 Jackma 2011-10-10 10:36:30
有一定作用,可配合高级口译--翻译来看
0 有用 急支糖浆盖浇饭 2017-02-19 19:02:39
每天一章!今天终于做完了!!!!要时常拿出来翻翻。
0 有用 不会画画阿拉丁 2017-01-20 15:47:00
实用性超高的一本书
1 有用 陈乔瑜_Neptune 2018-12-02 21:20:31
两天断续看完的,初步入门级别,也没有对领域进行相关的分类。但是囊括了绝大部分一般合同的重要条款,专利条款,违约责任条款,生效条款等,适合入门。