作者:
[英]
威廉·莎士比亚
出版社: 北京燕山出版社
译者: 方平
出版年: 2004-1-1
页数: 1024
定价: 45.00
装帧: 精装(无盘)
丛书: 外国文学名家精选书系
ISBN: 9787540215996
出版社: 北京燕山出版社
译者: 方平
出版年: 2004-1-1
页数: 1024
定价: 45.00
装帧: 精装(无盘)
丛书: 外国文学名家精选书系
ISBN: 9787540215996
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 除了朱生豪,还有谁在翻译莎士比亚呢? (RMR)
- 外国文学名家精选书系 (RMR)
- 图书收藏阅读计划 (shuliguo2008)
- 那些我的曾经 (琴思女儿)
- 方平 译本 (夕月)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有30人想读,手里有一本闲着?
订阅关于莎士比亚精选集的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 Lumen44 2019-10-25 21:27:40
从《暴风雨》看起,结果往下的悲喜剧全都笼罩在一种“原谅”的云雾中了。这是一种晚年心境,温柔,悲悯,谦和,足以让莎士比亚担得起“伟大”二字。《仲夏夜之梦》嘈杂欢喜,但分明虚空底色,一如环球剧院那句有名的“人生如戏”,与曹公的“色空”境界息息相通。将空写得如此绘声绘色,折射的是作家的心地,而不只是头脑。《哈姆雷特》写王子真当栩栩如生,莎翁仿佛已将自己的灵魂附身其上,玄思冥想于同一境界,这是爱的能力。但... 从《暴风雨》看起,结果往下的悲喜剧全都笼罩在一种“原谅”的云雾中了。这是一种晚年心境,温柔,悲悯,谦和,足以让莎士比亚担得起“伟大”二字。《仲夏夜之梦》嘈杂欢喜,但分明虚空底色,一如环球剧院那句有名的“人生如戏”,与曹公的“色空”境界息息相通。将空写得如此绘声绘色,折射的是作家的心地,而不只是头脑。《哈姆雷特》写王子真当栩栩如生,莎翁仿佛已将自己的灵魂附身其上,玄思冥想于同一境界,这是爱的能力。但笔下又全无作者痕迹占据角色,这等隐身工夫,则是谦卑的品格。另外,方平译文,雅俗的度把握得不错。 (展开)
0 有用 受不了斋 2013-07-06 18:31:33
这套书,选的译文都非常好.价格也便宜.乔伊斯那本看过后,一直盼望那个译者的尤利西斯全本.
0 有用 bennyxin 2012-01-24 14:05:02
方平的译文。
0 有用 晴空满满 2013-04-16 10:35:59
读的好像不是这本~~~
0 有用 本叔的烦躁 2013-03-24 17:43:04
莎翁的戏剧,人类文华遗产?我只看到了愚蠢又不符合逻辑的故事。善恶分明,讴歌美德,坏人精明,主角愚蠢……我只能说这是童话故事。文笔倒是很华丽,不乏经典名言,但故事就太脱离现实了。套一句话:这就是披着华丽外衣的烂片!还有这翻译也太那什么了吧!哈姆莱特?奥瑟罗?
1 有用 Lumen44 2019-10-25 21:27:40
从《暴风雨》看起,结果往下的悲喜剧全都笼罩在一种“原谅”的云雾中了。这是一种晚年心境,温柔,悲悯,谦和,足以让莎士比亚担得起“伟大”二字。《仲夏夜之梦》嘈杂欢喜,但分明虚空底色,一如环球剧院那句有名的“人生如戏”,与曹公的“色空”境界息息相通。将空写得如此绘声绘色,折射的是作家的心地,而不只是头脑。《哈姆雷特》写王子真当栩栩如生,莎翁仿佛已将自己的灵魂附身其上,玄思冥想于同一境界,这是爱的能力。但... 从《暴风雨》看起,结果往下的悲喜剧全都笼罩在一种“原谅”的云雾中了。这是一种晚年心境,温柔,悲悯,谦和,足以让莎士比亚担得起“伟大”二字。《仲夏夜之梦》嘈杂欢喜,但分明虚空底色,一如环球剧院那句有名的“人生如戏”,与曹公的“色空”境界息息相通。将空写得如此绘声绘色,折射的是作家的心地,而不只是头脑。《哈姆雷特》写王子真当栩栩如生,莎翁仿佛已将自己的灵魂附身其上,玄思冥想于同一境界,这是爱的能力。但笔下又全无作者痕迹占据角色,这等隐身工夫,则是谦卑的品格。另外,方平译文,雅俗的度把握得不错。 (展开)
0 有用 英梦待 2016-10-16 09:44:00
游览其中四剧:威尼斯商人、温莎、仲夏夜之梦、哈姆雷特,以及十四行诗。随后地震埋于废墟之中,可惜。其余经典剧至今未读,他日有缘再补
0 有用 雨青 2016-07-08 09:05:18
2014.07
0 有用 受不了斋 2013-07-06 18:31:33
这套书,选的译文都非常好.价格也便宜.乔伊斯那本看过后,一直盼望那个译者的尤利西斯全本.
0 有用 晴空满满 2013-04-16 10:35:59
读的好像不是这本~~~