这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部4 )
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 翻译 (引愁玉女)
- 贸大07外语学院书单 (刁烧鸡)
- Translation Studies (米)
- 翻译史 (飘雪的海)
- 翻译史工具书 (緑の袖)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有24人想读,手里有一本闲着?
订阅关于20世纪中国翻译思想史的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 魚小呆 2013-12-04 21:27:46
中國傳統翻譯理論介紹得頗為詳實,四十年代后受西方學派影響的翻譯理論介紹得太倉促了。
0 有用 Lesley_ 2020-03-19 23:41:59
各位大佬们的译作 多年翻译总结出来的翻译经验 一个一个跳跃在眼前 文学家 翻译家 研究什么 翻译什么 大师们的风采真真让人折服 中国传统译论中当然也有太多太多的精彩 若概括一下 那大概就是许氏的“美化之”艺术五字经 音美 意美 形美 等化 深化 浅化 以及知之 乐之 好之叭~受教受教!
0 有用 阴山之子 2022-11-24 20:53:11 山西
圆满读完! 这本书真的是每次翻开,就立马被一个个大师的故事给深深迷住了! 趁早在入门阶段汲取大师们的翻译精神,也许不及其翻译能力,但其治学精神是超越时空的