这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部10 )
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 一网打尽---诺贝尔文学奖优秀中译本(1981~2000) (zhuwilly)
- Booklist 2013 (九间)
- ②书单:让阅读成为习惯(一) (无心恋战)
- 托妮·莫瑞森 (munuo)
- My Books2! (Jollyers)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于天堂的评论:
feed: rss 2.0
2 有用 丁小龙 2010-07-12 18:42:49
读完最后一章,终于可以歇一口气了。这部作品比以前看的几部多了份浓稠的东西,说不上是什么。感觉与以前的感觉有所不同,依然是莫里森。文体大师。我觉得比福克纳的不逊色,还有她的遣词造句精致。长短句的变换,节奏的变化。就是所谓的音乐感吧。继续看这位奶奶的书。
1 有用 Comel 2009-12-23 22:14:18
虽然看得很不爽……但是还是不能否认成就
0 有用 TARDELLINO 2017-04-15 08:54:54
看过的第二本同译者的Morrison,感觉该译者的英语真的有点问题了……对原作的整体破坏已经超出了一般翻译损失和大意疏漏的程度。
0 有用 Connie_Connie 2016-11-29 15:01:09
看得我想死了。真的,故事很不错,这翻译得就跟shit一样,真是折磨
0 有用 TARDELLINO 2017-04-15 08:54:54
看过的第二本同译者的Morrison,感觉该译者的英语真的有点问题了……对原作的整体破坏已经超出了一般翻译损失和大意疏漏的程度。
0 有用 Connie_Connie 2016-11-29 15:01:09
看得我想死了。真的,故事很不错,这翻译得就跟shit一样,真是折磨
2 有用 丁小龙 2010-07-12 18:42:49
读完最后一章,终于可以歇一口气了。这部作品比以前看的几部多了份浓稠的东西,说不上是什么。感觉与以前的感觉有所不同,依然是莫里森。文体大师。我觉得比福克纳的不逊色,还有她的遣词造句精致。长短句的变换,节奏的变化。就是所谓的音乐感吧。继续看这位奶奶的书。
1 有用 Comel 2009-12-23 22:14:18
虽然看得很不爽……但是还是不能否认成就