巴黎到月亮的书评 (7)
一本被翻译损害了60%以上的文采但仍风韵犹存的书?
这篇书评可能有关键情节透露
今天去图书馆,随意借了本《巴黎到月亮》,本书作者是一位曾在巴黎生活过五年的美国人,他从1986年就为《纽约客》写评论。译者简介也比较牛:某某,南京师范大学外文系毕业,又拿了英国华威大学的文学硕士学位,主要译作有xx,xx等等。。。 才刚刚看第一页,就觉得不妥... (展开)从巴黎到月亮or从从巴黎到月光?
我很喜欢读后半部分,作者的儿子与那个巴黎小女孩朦朦胧胧的天真情愫。两人可能是在游泳池相识的,谈得很投机,一言一语都是大人缺失的世界,然后这个作者也很投入的带着自己的孩子前往赴约。其他关于巴黎的描述,没什么出色的地方。
(展开)
如何写好巴黎:一个美国男人在巴黎5年
我喜欢看关于巴黎的一切,包括巴黎游记。 作为一个女人,我同样爱慕月亮。好书名一下吸引了我。 我少有见巴黎本地人写的巴黎本记,大约是出版书籍和自己语言的局限,无法看法文原著,在国内的多是各类译著和本土作家作品。从海明威《巴黎:流动的盛宴》开始,巴黎游记因作者立...
(展开)
232.14.41《巴黎到月亮》—(美)亚当·戈普尼克
说到巴黎,它是时尚浪漫美丽梦幻奢华的,它一定要和纸醉金迷、醉生梦死、酒绿灯红并排出现,否则那就不是巴黎,不信你看,就连那地名都美的让人忧伤,香榭丽舍、枫丹白露。。所以,我忘了这里曾经建立了人类历史上第一个无产阶级政权,我忘了法国大革命时巴黎很多的标志性建筑...
(展开)