出版社: 花城出版社
副标题: 20世纪外国文学精粹
译者: 赵振江
出版年: 1992-8-1
页数: 124
定价: 4.65
装帧: 平装
丛书: 20世纪外国文学精粹丛书
ISBN: 9787536011854
内容简介 · · · · · ·
《太阳石》作于1957年,是帕斯的代表作之一,全诗共584行,结尾的6行不算在内,因为它们与开头的6行是重叠的,完全一样,这样就形成了这首诗的环形结构,如同阿兹特克人的日历一样,周而复始,无尽无穷。太阳石是1790年在墨西哥城中心广场发现的阿兹特克人圆形石历,用整块玄武岩雕成,直径为3.58米,重约24吨。按照阿兹特克人那样,将一年分为 584天,这是金星绕太阳公转的时间。全诗的行数正好与这个数字相符。诗的开头和结尾是这样的:
一株晶莹的垂柳,一棵水灵灵的白杨,/一眼高高的喷泉随风飘荡,/一棵稳健的树木翩翩起舞,/一条河流曲曲弯弯/前进、后退、迂回/却总是到达要去的地方:
全诗以这样的描述开始,反复吟咏,一气呵成,分成几十个段落,却没有一个句号。在这首诗中,帕斯完全打乱了时间扣空间的界限,将神话、现实、回忆、憧憬、梦幻融为一体,充分展示了...
《太阳石》作于1957年,是帕斯的代表作之一,全诗共584行,结尾的6行不算在内,因为它们与开头的6行是重叠的,完全一样,这样就形成了这首诗的环形结构,如同阿兹特克人的日历一样,周而复始,无尽无穷。太阳石是1790年在墨西哥城中心广场发现的阿兹特克人圆形石历,用整块玄武岩雕成,直径为3.58米,重约24吨。按照阿兹特克人那样,将一年分为 584天,这是金星绕太阳公转的时间。全诗的行数正好与这个数字相符。诗的开头和结尾是这样的:
一株晶莹的垂柳,一棵水灵灵的白杨,/一眼高高的喷泉随风飘荡,/一棵稳健的树木翩翩起舞,/一条河流曲曲弯弯/前进、后退、迂回/却总是到达要去的地方:
全诗以这样的描述开始,反复吟咏,一气呵成,分成几十个段落,却没有一个句号。在这首诗中,帕斯完全打乱了时间扣空间的界限,将神话、现实、回忆、憧憬、梦幻融为一体,充分展示了诗人激越的情感、深邃的思考和丰富的想象力。诗人在人类历史的长河中浸游,在自己人生经历的记忆中打捞,为的是寻找那“闪光的躯体”、“太阳的岩石”、“浮云”和“白昼”的颜色。在帕斯看来,这“闪光的躯体”只是个短暂时“瞬间”,是人类“相爱”的“瞬间”。由此可见帕斯的思想是受到弗洛伊德性原说影响的。为了寻找这样的时刻,诗人“像言人一样”,通过“声音的回廊”走向环形的中心,走进一个陌生而又熟悉的世界。帕斯把它比喻为一个女性的躯体:
我沿着你的身躯,像在世界上游荡,/你的腹部是一座阳光明媚的广场,/你的胸脯耸立着两座教堂/血液在那里将平行的神奇酝酿,/我的目光像常春藤一样覆盖着你,/你是一座大海包围着的城市,/一座被光线分为两半的/桃色的城墙/一个受全神贯注的中午/管辖的海盐、石块和小鸟的地方/……
太阳石的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
奥克塔维奥·帕斯(Octavio Paz, 1914-1998):二十世纪墨西哥著名诗人、散文作家、拉丁美洲三大诗人之一,生于墨西哥城的一个知识分子家庭,早年就读于墨西哥大学,三十年代开始文学创作,1938年在巴黎参加了超现实主义文学运动,四十年代进入外交界,后来作为外交官出使法国、日本和印度等国,1968年为抗议墨西哥政府镇压学生愤而辞去墨西哥驻印度大使,然后到英美一些大学讲授文学,1971年回到墨西哥继续从事文学活动,先后创办文学刊物《复数》和《回归》,直到1998年去世。他一生著述颇丰,诗集有《在你明澈的影子下》、《灾难与奇迹》、《一首圣歌的种籽》、《鹰还是太阳?》、《狂暴的季节》、《法定日》、《火蛇》、《东坡》、《朝向开端》、《布兰科》、《回归》、《影子草图》、《内部的树》等;散文集和文论集主要有《孤独的迷宫》、《变之潮流》、《淤泥的孩子》、...
奥克塔维奥·帕斯(Octavio Paz, 1914-1998):二十世纪墨西哥著名诗人、散文作家、拉丁美洲三大诗人之一,生于墨西哥城的一个知识分子家庭,早年就读于墨西哥大学,三十年代开始文学创作,1938年在巴黎参加了超现实主义文学运动,四十年代进入外交界,后来作为外交官出使法国、日本和印度等国,1968年为抗议墨西哥政府镇压学生愤而辞去墨西哥驻印度大使,然后到英美一些大学讲授文学,1971年回到墨西哥继续从事文学活动,先后创办文学刊物《复数》和《回归》,直到1998年去世。他一生著述颇丰,诗集有《在你明澈的影子下》、《灾难与奇迹》、《一首圣歌的种籽》、《鹰还是太阳?》、《狂暴的季节》、《法定日》、《火蛇》、《东坡》、《朝向开端》、《布兰科》、《回归》、《影子草图》、《内部的树》等;散文集和文论集主要有《孤独的迷宫》、《变之潮流》、《淤泥的孩子》、《汽笛与贝壳》等,他于1990年获得了诺贝尔文学奖。
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
一个身体,一个孤单的身体,只有一个身体, 一个身体宛如流淌的昼 和被吞噬的夜; 几缕头发的光芒 从不会平息我触觉的阴影 在我的瓦砾中尚存的绿色: 我将你看在眼里并触摸到你, 你在我身上认识并思考自己, 在我身上持续并销声匿迹。 世界的辉煌,通过并跳动, 在我的眼睑上,它的针芒 使我失明,关闭了天堂。 世界的阴影,炎热的废墟, 在我的皮下梦想,而它们的跳动 不声不响,淹没我荒凉的矿藏 姑娘,你提到树。 树便缓慢地生长, 高空中迷人的景象, 连我们的眼神都闪着绿光。 ·我的视线像水一样将她萦绕 她比水更加赤裸沐浴我的目光 像光明一样没有自己的姓名 像光明一样随白昼而改变自己的形象 我们将自己的名字丢在岸边 我们丢下自己的形体 双目紧闭丢下里面的身躯 在你嘴唇双重的拱门下 没有光明也没有黑暗 犹如两个互相亲吻的海洋 犹如两个摸索着互相深入的夜晚 乘着黑色的帆船 越来越沉向海底深渊两个身体面对面 有时是两个浪花 夜晚是海洋 两个身体面对面 有时是两个石头 夜晚是荒原 两个身体面对面 有时是根 在夜晚连在一起 两个身体面对面 有时是折刀 在夜晚闪耀 两个身体面对面 是掉落的两个星辰 在空旷的天空 (查看原文) —— 引自第100页 -
在残破的立柱下面, 在虚无与梦幻之间, 你名字的音节 穿越我的失眠。 (查看原文) —— 引自章节:假释的自由(1935-1957)
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"太阳石"的人也喜欢 · · · · · ·
太阳石的书评 · · · · · · ( 全部 8 条 )

“世界啊,一切都是黑夜。而只有生命是闪电”——2024年6月16日《太阳石》现场记录
这篇书评可能有关键情节透露
杨老师: 帕斯的诗和我们熟悉的现代诗歌不一样,他书写女性的身体、欲望、性爱本身,和聂鲁达很像。如何去看待这种书写?——这是某种自由的象征。高尔泰:美是自由的象征,但这种美是精神层面的,不包括身体。《圣经》里有《雅歌》,是爱情诗,有很多写身体——爱不是从精神,... (展开)
帕斯《鸟》——不知何时被击碎的银白色胸脯

读书笔记2256:太阳石

只为寻回曾经激荡灵魂的那些句子
> 更多书评 8篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部5 )
-
北京燕山出版社 (2014)8.2分 487人读过
-
漓江出版社 (1992)8.7分 143人读过
-
-
文化科学高等研究院出版局 (2014)暂无评分 1人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 中国翻译出版的拉美文学作品(1949-1999) (地球的小孩)
- 我所喜欢的诗人 (xxx)
- 我的书目-文学部分(译著) (忆未名)
- 诺贝尔文学奖获得者著作 (隐默)
- 20世纪外国文学精粹丛书 (大不了)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于太阳石的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 杨白水 2009-06-17 15:39:38
我爱这首诗
0 有用 苍城子 2014-05-15 11:59:09
激情四溢,记得是一位文友送的,他现在已是县政府办公室主任了,可能也不写诗了吧。
0 有用 壹加 2016-08-16 01:20:36
略失望、大概诗很难越过语言障碍被攻克。
0 有用 #流氓书生# 2016-08-18 01:10:18
长诗读不懂
0 有用 信得 2018-11-01 18:19:51
在星座中,金星与原始性欲有关。有趣的是,许多诗人都在追寻这种生与死、爱情、想象与自由的结合的“面孔”。在帕斯看来,这更多的是一个充分展示人的本性的“瞬间”