感觉读来很晦涩,读第二遍的时候发现,翻译的确有很多问题,尤其到第五部分的时候,搜购,烹饪……虽然没有看到原版,但是烹饪原文应该是cook,翻译为伪造更为合适。
翻译是二次创作,这是一本一流的心理学书籍,却惨遭三流再创作,希望译者能借助心理免疫系统面对这一事实
感觉读来很晦涩,读第二遍的时候发现,翻译的确有很多问题,尤其到第五部分的时候,搜购,烹饪……虽然没有看到原版,但是烹饪原文应该是cook,翻译为伪造更为合适。 翻译是二次创作,这是一本一流的心理学书籍,却惨遭三流再创作,希望译者能借助心理免疫系统面对这一事实 |
> 去撞上快乐的论坛
或许是本不错的书,但是翻译实在很别扭(cindy)
有电子版吗?(syc521200)
http://vip.book.sina.com.cn/book/index_42699.html(Perfect)
部分(第五天)
快乐靠撞,这书靠谱(feng)
> 我来回应