出版社: 上海译文出版社
出品方: 上海译文新文本
原作名: Les petits chevaux de Tarquinia
译者: 马振骋
出版年: 2007-7
页数: 278
定价: 27.00元
装帧: 精装
丛书: 玛格丽特·杜拉斯作品系列
ISBN: 9787532743261
内容简介 · · · · · ·
玛格丽特·杜拉斯,法国小说家、剧作家、电影导演。她以电影《广岛之恋》(1959年)和《印度之歌》(1957年)赢得国际声誉,以小说《情人》(1984年)获得当年龚古尔文学奖。本书为她的另一部重要作品。
塔尔奎尼亚的小马的创作者 · · · · · ·
-
玛格丽特·杜拉斯 作者
作者简介 · · · · · ·
玛格丽特·杜拉斯(1014-1996)是法国当代最著名的女小说家、剧作家和电影艺术家。她于1914年4月4日出生在越南嘉定,父母都是小学教师。她四岁丧父,童年的苦难和母亲的悲惨命运影响了她的一生。 杜拉斯十八岁时来到巴黎求学,获巴黎大学法学学士和政治学学士学位,从1935年到1941年在法国移民部担任秘书,并与罗贝尔·安泰尔姆结婚。在第二次世界大战期间,安泰尔姆曾被关进集中营,后来他娶莫尼克为妻,直到1990年去世。
杜拉斯以小说《厚颜无耻之辈》(1943)开始她的文学天涯。她的作品不仅内容丰富,体裁多样,而且尤其注重文体,具有新颖独特的风格。她早期的小说《太平洋大堤》(1950)充分反映了童年时代的贫困生活,还有不少作品也是以印度支那的社会现实为题材的。《直布罗陀海峡的水手》(1952)等充满了镜头般的画面和口语式的对话,因此,大都被改编成影片;后...
玛格丽特·杜拉斯(1014-1996)是法国当代最著名的女小说家、剧作家和电影艺术家。她于1914年4月4日出生在越南嘉定,父母都是小学教师。她四岁丧父,童年的苦难和母亲的悲惨命运影响了她的一生。 杜拉斯十八岁时来到巴黎求学,获巴黎大学法学学士和政治学学士学位,从1935年到1941年在法国移民部担任秘书,并与罗贝尔·安泰尔姆结婚。在第二次世界大战期间,安泰尔姆曾被关进集中营,后来他娶莫尼克为妻,直到1990年去世。
杜拉斯以小说《厚颜无耻之辈》(1943)开始她的文学天涯。她的作品不仅内容丰富,体裁多样,而且尤其注重文体,具有新颖独特的风格。她早期的小说《太平洋大堤》(1950)充分反映了童年时代的贫困生活,还有不少作品也是以印度支那的社会现实为题材的。《直布罗陀海峡的水手》(1952)等充满了镜头般的画面和口语式的对话,因此,大都被改编成影片;后来的小说如《塔吉尼亚的小马》(1953),《琴声如诉》(1958),《洛尔·V.斯坦的迷醉》(1964)等则善于打破传统的叙述模式,把虚构与现实融为一体,因而使她一度被认为是新小说派作家,其实她的小说只是在手法上与新小说类似,重视文体的诗意和音乐性,但在构思方面却大不相同,她在作品中描绘贫富对立和人的欲望,是在以独特的方式揭露社会现实。杜拉斯在戏剧和电影方面同样成就卓著,她分别在1965、1968和1984年出版了三部戏剧集,在1983年还获得了法兰西学院的戏剧大奖。作为法国重要的电影流派“左岸派”的成员,她不仅写出了《广岛之恋》(1960)、《长别离》(1961)这样出色的电影剧本,而且从1965年起亲自担任导演,从创作优秀影片《印度之歌》(1974)开始,每年都有一两部影片问世,而且有不少获得了国际大奖。
杜拉斯的六十余种作品始终拥有广泛的读者和观众,其中最著名的是杜拉斯在七十岁时发表的小说《情人》(1984)。在这部十分通俗的、富有异国情调的作品里,她以惊人的坦率回忆了自己十六岁时在印度支那与一个中国情人的初恋,荣获了当年的龚古尔文学奖,并且立即被译成各种文字,至今售出250万册以上,使她成为当今世界上最负盛名的法语作家。后来在得知她的初恋情人死去的消息以后,她又把《情人》改写为《北方的中国情人》(1991)。尽管小说中与她有关的人都已去世,她的回忆已无所顾忌,笔触也更为大胆,用在情人的生理方面的笔墨远比《情人》要多,对乱伦、同性恋的描写也达到了赤裸裸的程度,但是她始终没有说出她的初恋情人的名字,只是用“她”来代表少女,用“中国人”来指她的情人。
原文摘录 · · · · · ·
-
至此,小说的主题寓意得以澄明:爱不仅是一种激情,也是一种不可逃避的责任,正视生活里的变故,承受爱情中的困境和烦恼,这是积极的态度,更是美好的品格。爱是一种必需,但永远不存在绝对、完美的爱情。这样也许正是杜拉斯在我们似乎也被打断看似松散的对话烦着了之后想让每一位读者都正视的东西。掩卷沉思,才觉得一页页翻过的文字最终带给人的竟是这样一种深深的震撼,爱情也好,生活也好,谁又没有曾经想逃避过什么呢? (查看原文) —— 引自第209页 -
“你不用向他解释,他望见你就明白 “你不很想再见他吗?” “这不是那么重要,我对他毫不了解。” “我就去了,”吕迪说 他一步跨上浮桥,又朝她回头走。 “没什么爱情假期,”他说,“这是不存在的。爱情,必须完全承受它的厌烦与一切。它不可能有假期。” 他说时没有瞧她,而是面对着河。 “这才是爱情。人是不可能摆脱它的。就像不能摆脱生活,以及它的美、它的丑和厌烦。” (查看原文) —— 引自第435页
喜欢读"塔尔奎尼亚的小马"的人也喜欢 · · · · · ·
塔尔奎尼亚的小马的书评 · · · · · · ( 全部 18 条 )

我发现杜拉斯的《塔吉尼亚的小马》非常适合改编成剧本!
> 更多书评 18篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部3 )
-
春风文艺出版社 (2000)7.6分 447人读过
-
上海译文出版社 (2014)8.3分 87人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 世纪新文本出版中心出书目录 (上海译文新文本)
- 杜拉斯全集(上海译文)精装版 (白叶木瓜)
- 精装党的收藏 (阿伦特的粉丝)
- 开卷有益——开卷八分钟@2010 (苏杉)
- 玛格丽特·杜拉斯系列 (岳全)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场 · · · · · ·
订阅关于塔尔奎尼亚的小马的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 QT 2010-08-02 13:09:38
几日的时光,永远的追索......
0 有用 排排 2009-01-15 19:12:12
没看明白...
4 有用 白色不黑熊 2010-12-07 20:39:29
這才是愛情。人是不可能擺脫它的。就像不能擺脫生活,以及它的美、它的丑和厭煩。
0 有用 là. 2011-05-10 15:33:39
it's not easy.
0 有用 neo 2011-05-11 16:35:11
她的书不适合在盛夏且没空调、风扇的下午看。