余英時 開幕致詞 i
王汎森 序 iii
大會秘書處 序 v
沙培德、張哲嘉 導言 1
張哲嘉 (Che-chia Chang) 〈逾淮為枳:語言條件制約下的漢譯解剖學名詞創造〉 頁 21
狹間直樹 (Hazama Naoki) 〈「東洋盧梭」中江兆民在近代東亞文明史上的地位〉 頁 53
鄭宗義 (Chung-Yi Cheng) 〈中國近現代思想中的「哲學」〉 頁 69
黃克武 (Max Ko-wu Huang) 韓承樺 (Cheng-hua Han) 〈晚清社會學的翻譯及其影響:以嚴復與章炳麟的譯作為例〉 頁 111
顧德曼 (Goodman Bryna)(李冠南 譯) 〈翻譯的鍊金術:民國早期上海的「經濟學」〉 頁 179
阿梅龍 (Iwo Amelung) 〈晚清科舉制度與西學東漸〉 頁 205
沙培德 (Peter Zarrow) 〈敘事與教誨:教科書中的知識傳遞 (1902-1937)〉 頁 231
林郁沁 (Eugenia Lean) 〈閨房裡的化學工業:民國初年的家庭製造、知識與性別〉 頁 271
高哲一 (Robert Culp) 〈定義現代性:《辭源》與現代中國語彙的創制〉 頁 295
· · · · · · (
收起)
1 有用 nosurrender 2019-04-21 03:10:53
顾德曼一文是有大量删节吗这根本等于什么也没说啊……
0 有用 这么近,那么远 2019-04-04 08:59:51
有些文章很好。
2 有用 南池子 2019-04-12 22:19:23
【林郁沁 (Eugenia Lean) :《閨房裡的化學工業:民國初年的家庭製造、知識與性別》;张哲嘉:《逾淮為枳:語言條件制約下的漢譯解剖學名詞創造》;顧德曼 (Goodman Bryna)(李冠南 譯) 〈翻譯的鍊金術:民國早期上海的「經濟學」〉(收在另一本书);南校区流通处:K207.8-53/5/4:11】
0 有用 这里有酒 2024-03-31 20:11:08 北京
研究角度和切入点尤其有启发
1 有用 深蓝1984 2018-04-19 15:00:53
M D