以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 记下二单吧。。 (Orpheus)
- 佛典翻译与研究 (虎头虎脑吃不胖)
- 梵海乘槎 (雲隱)
- 让我康康! (小学毕业江湖骗子)
- 太奇怪了估计不会读但又不舍得放过的书 (容与)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有84人想读,手里有一本闲着?
订阅关于法称 《正理滴论》与法上《正理滴论注》译注与研究的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 菅原舜水 2021-03-31 20:41:59
翻过……
3 有用 k’ 2022-03-30 11:48:04
出乎意料的好啊~ 虽然解释文句的部分翻译成汉语还是有点奇怪x 译文相当准确,除了很容易发现的一些笔误外没看出什么错
1 有用 水月神 2024-02-02 16:43:31 浙江
翻譯風格啟發我了。
1 有用 良工 2022-08-22 20:49:44 四川
哇!明知道我肯定看不懂,还是想哇一下!!
0 有用 rjx 2023-06-05 20:24:59 广东
虽然没用文言翻译但是这个直译风格太过简略也缺乏背景介绍,远不如宋立道注释的《因明入正理论》。
1 有用 华人华心丽世界 2024-02-16 21:45:58 辽宁
大佬能不能把被称为梵语宝物的《真理如意珠》翻译成中文。
1 有用 水月神 2024-02-02 16:43:31 浙江
翻譯風格啟發我了。
0 有用 钾狇漾燮垻 2024-01-11 05:14:57 上海
应该庆幸王翻了法上注而不是调伏天或莲花戒
0 有用 rjx 2023-06-05 20:24:59 广东
虽然没用文言翻译但是这个直译风格太过简略也缺乏背景介绍,远不如宋立道注释的《因明入正理论》。
2 有用 我有一个大计划 2022-12-09 19:57:11 北京
翻译平实不拽文,真的是超级方便阅读呀!无量论基础者也可以读懂。并且,对于正在学习梵文的人来说,看作者的翻译可以增进对于梵文词汇特别是小品词的理解。例如,ca可以表逆接、因为,tad、iti也有因此的意思。 P.S. 错别字还是会影响阅读体验的;漏字也是会影响的;有关陈那的介绍是不是还可以多一点子?