出版社: 雅众文化|北京联合出版公司
出品方: 雅众文化
译者: 陈黎 / 张芬龄
出版年: 2021-6
页数: 224
定价: 56.00
装帧: 精装
丛书: 雅众诗丛·国外卷
ISBN: 9787559651716
内容简介 · · · · · ·
★拉美诗歌的伟大先驱
★莱昂纳多·科恩、聂鲁达深爱的诗人
★苦难根茎上的奇异果实 孤独先知一生经验之诗
【编辑推荐】
“我将在豪雨中的巴黎死去”,巴列霍在一首诗中如此“预言”,1938年4月15日,他果真在巴黎死去。他的诗与命运为世人留下永恒的谜。巴列霍的诗充满对各种前卫技巧的实验,譬如排版之效果及语汇的创建,意象扭曲,往往造句断裂不全,这显示他与外在世界的疏离。对同胞爱的渴望,对虚无和荒谬的感知,是其诗作的两大主题,而他用一种崭新的革命方式表达出来。
【内容简介】
本诗集选秘鲁诗人巴列霍代表作品100首,共涵盖其诗集四部《黑色的使者》《Trilce》《人类的诗》《西班牙,求你叫这杯离开我》,中译诗选工程前后跨越40多年。诗人的前卫技巧突破了传统语言,在扭曲的意象、断裂的造句后面隐含着热烈而真挚的情感,作品生动刻画了人类在面对死亡及无理性之社会生活时...
★拉美诗歌的伟大先驱
★莱昂纳多·科恩、聂鲁达深爱的诗人
★苦难根茎上的奇异果实 孤独先知一生经验之诗
【编辑推荐】
“我将在豪雨中的巴黎死去”,巴列霍在一首诗中如此“预言”,1938年4月15日,他果真在巴黎死去。他的诗与命运为世人留下永恒的谜。巴列霍的诗充满对各种前卫技巧的实验,譬如排版之效果及语汇的创建,意象扭曲,往往造句断裂不全,这显示他与外在世界的疏离。对同胞爱的渴望,对虚无和荒谬的感知,是其诗作的两大主题,而他用一种崭新的革命方式表达出来。
【内容简介】
本诗集选秘鲁诗人巴列霍代表作品100首,共涵盖其诗集四部《黑色的使者》《Trilce》《人类的诗》《西班牙,求你叫这杯离开我》,中译诗选工程前后跨越40多年。诗人的前卫技巧突破了传统语言,在扭曲的意象、断裂的造句后面隐含着热烈而真挚的情感,作品生动刻画了人类在面对死亡及无理性之社会生活时的荒谬处境。
【名人推荐】
我爱巴列霍,我们是兄弟。
——巴勃罗•聂鲁达
诗人(巴列霍)让我找回我祈祷时消失的生命力。他是从西班牙内战迸出的伟大人物。
——莱昂纳德·科恩
巴列霍是南美 最伟大的诗人,也是整个20世纪世界诗歌的关键人物。
——杰罗姆·罗森伯格
永恒的骰子:巴列霍诗选的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
塞萨尔·巴列霍(César Vallejo,1892—1938)
秘鲁诗人,20世纪最重要的拉丁美洲诗人之一,拉美诗歌伟大先驱。生于安第斯山区,父母皆有印第安人血统,46岁卒于异乡巴黎。一生诗作仅有约250首,巨细靡遗地记录了一颗受苦的灵魂漂泊、挣扎,挖掘内在自我与探索人性秘密的过程,是20世纪使用西班牙语写作的诗人当中,最具独创性的一位。
陈黎
台湾师大英语系毕业。著有诗集,散文集,音乐评介集等20 余种。曾获台湾文艺奖,吴三连文艺奖,时报文学奖推荐奖、叙事诗首奖、新诗首奖,联合报文学奖新诗首奖,台湾文学奖新诗金典奖,梁实秋文学奖翻译奖等。
张芬龄
台湾师大英语系毕业。著有《现代诗启示录》,与陈黎合译有诗集20 余种。曾获林荣三文学奖散文奖、小品文奖,并多次获梁实秋文学奖翻译奖。
目录 · · · · · ·
以苦难为发条的奇异的果实——论巴列霍的诗 1
黑色的使者(1918)
黑色的使者 29
圣落叶 30
冰 帆 31
暗 光 32
离 去 33
蜘 蛛 34
巴别塔 36
狭窄的剧院包厢 37
诗人致其恋人 39
九 月 41
残 酒 43
黑色之杯 45
逝去的牧歌 47
同志爱 48
白玫瑰 50
我们的面包 52
禁忌的爱 54
悲惨的晚餐 55
石 头 57
永恒的骰子 59
疲惫的循环 61
雨 62
爱 情 63
上 帝 65
统 合 66
遥远的脚步声 67
给我的哥哥米盖 69
判 决 71
Trilce(1922)
2 时间时间 77
3 我们的爸妈 79
6 我明天穿的衣服 81
11 我遇到一个女孩 83
13 我想到你的性 85
15 在我们同睡过许多夜晚的 86
18 哦小囚室的四面墙 87
23 装着我那些饼干的通红的烤箱 89
24 在一个开着花的坟墓边 91
27 这溪流叫我惊慌 92
33 假如今夜下雨 94
34 再也无关了,陌生人 96
41 死亡跪着溅出 97
44 这架钢琴在内部旅行 98
45 潮水涌来时,我脱离了大海 100
49 不安地被咕哝咕哝嘀咕着 101
51 开玩笑罢了。我只是假装如此 103
58 在囚室,在不可破的牢固中 105
61 今夜我从马上下来 108
64 飘忽不定的里程碑坠入爱河 110
69 你如何追猎我们,哦海啊 111
71 太阳蛇行于你清凉的手上 112
74 去年那一天多精彩啊……! 114
77 雨雹下得这么大,仿佛我应该记起 116
人类的诗(1939)
时间的暴力 119
生命中最糟的状况 121
骨头的名册 123
我来谈谈希望 124
渴望停止了 126
我在笑 127
高度与头发 129
帽子,大衣,手套 130
在苦与乐之间有三个家伙调解 131
当网球选手精湛地发射他的 132
白石上的黑石 133
那天是星期天,在我驴子清朗的耳朵里 134
今天我不再那么喜欢生活了 136
致过客书 138
等到我回来那一天 140
最后,那持续的好闻的香味不见了 141
饥饿者的刑轮 143
停滞于一颗石头上 145
巴黎,一九三六年十月 148
而如果在这么多言词之后 149
矿工们从矿坑出来 151
一根柱子支撑着安慰 154
供阅读与歌唱的诗 156
口音挂在我的鞋子上 158
我留下来温暖那淹死我的墨水 160
和平,胡蜂,鞋跟,斜坡 162
受苦,博学多识,有品 164
我纯粹因为热而发冷 166
信任眼镜,而非眼睛 168
结婚进行曲 169
愤怒使大人碎成许多小孩 170
强度与高度 172
吉 他 173
什么东西进入我 176
九只怪物 178
有个人肩上扛着面包走过 182
手掌与吉他 184
轭 186
事实是,我穿上我裤子的地方 187
某样东西将你与离你而去的人 190
总之,我只能用我的死亡来表达我的生命 191
西班牙,求你叫这杯离开我(1940)
1 给共和国志愿军的赞歌 195
4 乞丐们…… 205
9 给一位共和军英雄的小祈祷文 207
11 我注视着尸体…… 209
12 群体 210
14 当心,西班牙…… 211
15 西班牙,求你叫这杯离开我 213
· · · · · · (收起)
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"永恒的骰子:巴列霍诗选"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"永恒的骰子:巴列霍诗选"的人也喜欢 · · · · · ·
永恒的骰子:巴列霍诗选的书评 · · · · · · ( 全部 4 条 )
> 更多书评 4篇
论坛 · · · · · ·
这和 白石上的黑石 那本一样么? | 来自胡色 | 6 回应 | 2022-02-10 11:18:18 |
直译?转译? | 来自Renai | 2 回应 | 2021-08-30 20:16:35 |
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 豆瓣五星图书【诗】 (爱玛·包法利)
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
- ㄨ外国诗ㄨ (皮特4)
- 评分可能虚高书籍(一) (无心恋战)
- 怎能读尽天下书 (疏狂老鬼)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于永恒的骰子:巴列霍诗选的评论:
feed: rss 2.0
2 有用 路魆 2021-09-08 17:32:41
很喜欢
1 有用 小鸟侦探 2022-03-19 16:01:44
巴列霍写骨头,黑色,密不透风的墙,写死亡。在他这里,死亡不是鲜血淋漓绽放一瞬的红玫瑰,而是腐烂,是沉默,是预言。这才是我们大多数人的生活,被压抑、被忽视、被管束。
1 有用 风语 2022-03-18 16:31:58
拉美三诗人中,最爱巴列霍,黑暗中奇崛的力量,暴风雨一样强烈。
1 有用 失意的孩子 2022-03-26 13:16:40
石头、面包、十字架,土地、食物、死亡的味道,忍受着饥饿与贫穷,与天下受苦的人站在一起,为西班牙无产者对法西斯的抵抗唱赞歌,感谢波拉尼奥让我认识巴列霍,好多年来第一次对诗歌重燃欲望。前两个集子没什么感觉,喜欢的基本都在后两个集子里,《愤怒使大人碎成小孩》《九只怪物》《给共和国志愿军的赞歌》……
0 有用 Εύρος 2022-04-01 23:23:52
有些用词和句式十分怪异,不知道是原诗就如此还是译者有意为之
0 有用 EXIT 2024-12-15 13:02:23 北京
24.12.15读了一些,没有看完。感觉角度和题材是我喜欢的,但是我看的这个译本文笔当真很生硬,失去诗歌美感
0 有用 猫日那 2024-12-12 15:41:00 上海
「例如月亮就是 被踢飞上天的一颗白石头」#100
0 有用 桶桶 2024-12-11 18:00:40 四川
部分难读,部分令真正诗意的灵魂被引诱着发出细微的震颤。
0 有用 果核 2024-12-06 10:17:19 安徽
巴列霍的诗,我无可评价,所谓的金句名诗也根本不重要,重要的只是“这就是巴列霍。”(没有说这本译本最完美的意思) “生命里有这样重的敲击…我不知道! 像神的憎恨的敲击;仿佛因它们的压力 所有苦难的淤泥都 积存在你的灵魂里…我不知道!”
0 有用 夜斗的随波逐流 2024-12-05 14:30:53 上海
两年前读过的《愤怒将男人捣碎成许多男孩》竟然是他写的。那个时候我常常用这首诗暗自揶揄我父亲。