作者:
[英] 夏洛蒂·勃朗特
出版社: 上海译文出版社
原作名: Villette
译者: 吴钧陶 / 西海
出版年: 2023-10
页数: 656
定价: 138
装帧: 精装
丛书: 企鹅布纹经典
ISBN: 9787532794140
出版社: 上海译文出版社
原作名: Villette
译者: 吴钧陶 / 西海
出版年: 2023-10
页数: 656
定价: 138
装帧: 精装
丛书: 企鹅布纹经典
ISBN: 9787532794140
内容简介 · · · · · ·
《维莱特》是夏洛蒂•勃朗特的一部比《简•爱》更具有自传色彩的作品。书中女主人公露茜•斯诺从许多方面来看就是作者本人的真实写照。
“维莱特”是“小城”的意思,是比利时布鲁塞尔,从1842年到1844年,夏洛蒂在布鲁塞尔埃热夫人寄宿学校读书并兼任英语教员。在法语、德语和文学修养方面大有收获,同时也与她的老师埃热先生产生了一段刻骨铭心的恋情。最后不得不以分手告终。为了排遣心中的热情感情,夏洛蒂•勃朗特写下了《维莱特》。在小说中,作家本人心中沸腾的热烈的情感和忍受的痛苦的煎熬都幻化在作品人物的身上,使得作品有了比《简•爱》更炙热的情感力量。乔治•艾略特认为“这是一部比《简•爱》更了不起的书”。
维莱特的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
夏洛蒂•勃朗特,英国女作家。她与两个妹妹,即艾米莉•勃朗特和安妮•勃朗特,在英国文学史上有“勃朗特三姐妹”之称。夏洛蒂1816年生于一个乡村牧师家庭。母亲早逝,八岁的夏洛蒂被送进一所慈善性机构。15岁时她进了伍勒小姐办的学校读书,几年后又在这个学校当教师。最终她投身于文学创作的道路。1847年,夏洛蒂•勃朗特出版长篇小说《简•爱》,轰动文坛。她另有作品《谢利》《维莱特》和《教师》。
丛书信息
· · · · · ·
企鹅布纹经典(共41册),
这套丛书还有
《白衣女人》《双城记》《小妇人》《艰难时世》《包法利夫人》
等
。
喜欢读"维莱特"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
支持 Web、iPhone、iPad、Android 阅读器
喜欢读"维莱特"的人也喜欢 · · · · · ·
维莱特的书评 · · · · · · ( 全部 23 条 )

维多利亚女作家的异色自白
20岁初读、40岁重读,想来难有机会三读,所以必须MARK: 1、非常规的第一人称叙述,作为叙述者的女主即便对读者也没有做到绝对的袒露胸襟,看似诚恳的叙述下有自我审查和感情克制,在很多细节上分散、转移读者的视线,从而形塑一个更符合维多利亚社会风范的女性; 2、全书将近7...
(展开)

很多人觉得《维莱特》不好看,也许是因为它太写实了
夏洛蒂勃朗特的《维莱特》没有《简爱》那么受欢迎是可想而知的,因为它的剧情实在贫乏,而且,女主的人生也不像简爱那样,一路走高,终获爱情和财富。我现在读到第二卷了,讲述女主身为孤儿,孤身在这世上为一口饭而奋斗——她在一家女子学院里当老师,拿很微薄的薪水。基本上...
(展开)
> 更多书评 23篇
论坛 · · · · · ·
还有其他版本的翻译吗 | 来自肆拾 | 1 回应 | 2025-02-02 16:13:58 |
这个月还出吗? | 来自眼泪流回去 | 1 回应 | 2023-10-01 22:47:06 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部12 )
-
上海译文出版社 (2000)8.6分 287人读过
-
Penguin Classics (2004)8.4分 60人读过
-
上海译文出版社 (2013)9.0分 128人读过
-
上海译文出版社 (1994年1月1日)8.8分 30人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 译文文学 (上海译文)
- 有生之年一定要读的1001本书 (Viking)
- 文新思 (森森)
- 书单|【新书过眼录·中国大陆】2023 (续) (普照)
- 书中书 (风止巽风)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有906人想读,手里有一本闲着?
订阅关于维莱特的评论:
feed: rss 2.0
3 有用 魔笛 2024-09-25 18:21:44 湖北
我期望看到的结局:保罗为了钱和自己的教女结婚,露西看透人性,不再将幻想寄托在他人身上,自力更生用马趣门特小姐的遗产建立了自己的学校,不用寄人篱下,真正拥有了属于自己的人生。 不过露西当初还不敢教书,后来成为学校校长,也算是很大的进步了
6 有用 眼泪流回去 2023-11-02 14:40:41 湖北
《维莱特》被奉为超越《简爱》的作品。简爱是一座巧设机关的建筑,简爱人生的每一阶段遇到来自不同方面的压迫,以社会阶层和具体人物形象出现,与罗切斯特的谈情说爱占据了三分之二的篇幅,一个孤苦无依充满反抗精神的女子与一位贵族男士的相爱结合,庸俗老套的架构、不断的情节刺激与推进,《简爱》更易被人接受,给人显而易见的鼓舞。《维》的女主露西.斯诺,是个一无所有退无可退、影子般的人物,她的生活源于对他人生活的搜集... 《维莱特》被奉为超越《简爱》的作品。简爱是一座巧设机关的建筑,简爱人生的每一阶段遇到来自不同方面的压迫,以社会阶层和具体人物形象出现,与罗切斯特的谈情说爱占据了三分之二的篇幅,一个孤苦无依充满反抗精神的女子与一位贵族男士的相爱结合,庸俗老套的架构、不断的情节刺激与推进,《简爱》更易被人接受,给人显而易见的鼓舞。《维》的女主露西.斯诺,是个一无所有退无可退、影子般的人物,她的生活源于对他人生活的搜集、窥探和记录,是个比《呼啸山庄》老奈莉更无声的存在。从影子蜕变成有自我意识的女性,且在经济上趋于独立。这一番曲折变化也不过是从低于常人水平的生活上升到常人。没有《简爱》的戏剧性和阶级上升。 (展开)
2 有用 卜卜 2024-04-23 23:05:56 北京
往年读书日都在做策划撺掇别人读书,今年终于自己读了,这书对我来说格外有意义,早点晚点可能都没有此时此刻的心境。另外摘书里两句话作一些额外的吐槽:“因为那是个法文译本,当然非常不能传神;我也不特别费尽心机地去掩盖我的蔑视,书里一些可怜的失误必然会引起我这种感情。”以及“我走进一家书店,买了一本小书(此处特指企鹅布纹)——这是一项我花费不起的挥霍”。哈哈哈无论如何我还是很喜欢这本书的,唯爱勃朗特女士,... 往年读书日都在做策划撺掇别人读书,今年终于自己读了,这书对我来说格外有意义,早点晚点可能都没有此时此刻的心境。另外摘书里两句话作一些额外的吐槽:“因为那是个法文译本,当然非常不能传神;我也不特别费尽心机地去掩盖我的蔑视,书里一些可怜的失误必然会引起我这种感情。”以及“我走进一家书店,买了一本小书(此处特指企鹅布纹)——这是一项我花费不起的挥霍”。哈哈哈无论如何我还是很喜欢这本书的,唯爱勃朗特女士,swa! (展开)
1 有用 萝卜头尼罗 2024-04-17 11:20:20 浙江
原来不是简爱的光芒太耀眼而是这本小说确实不好看,难以想象简爱会像露西期待格林厄姆那样期待罗切斯特的信
20 有用 梅诗金的斗篷 2024-02-20 15:01:25 北京
露西·斯诺是个非常特别的女主人公和叙述者。就是翻译不行,看这种译文真遭罪