内容简介 · · · · · ·
《茶花女》为我们塑造了一些生动、鲜明的艺术形象,而其中最突出、最令人难忘的自然是女主人公茶花女玛格丽特。读者们切莫把玛格丽特和阿尔丰西娜·普莱西小姐混为一谈,阿尔丰西娜的身世固然值得同情,但她的的确确是个堕落的女人,用小仲马的话来说,她“既是一个纯洁无瑕的贞女,又是_个彻头彻尾的娼妇”。但玛格丽特却不同,她美丽、聪明而又善良j虽然沦落风尘,但依旧保持着一颗纯洁、高尚的心灵。她充满热情和希望地去追求真正的爱情生活,而当这种希望破灭之后,又甘愿自我牺牲去成全他人。这一切都使这位为人们所不齿的烟花女子的形象闪烁着一种圣洁的光辉,以至于人们一提起“茶花女”这三个字的时候,首先想到的不是什么下贱的妓女,而是一位美丽、可爱而又值得同情的女眭。古今中外的文学名著为人们留下了许许多多不朽的艺术形象,而玛格丽特则完全可以跻身其间而毫无愧色。
茶花女的创作者 · · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
亚历山大·小仲马(1824—1895),19世纪法国著名小说家、戏剧家。法国著名小说家大仲马之子。《茶花女》是其代表作,开始为小说,后被改编为话剧。话剧一上演,立即轰动了整个巴黎。其他较为有名的作品有《私生子》《金钱问题》《放荡的父亲》等,都以妇女、婚姻、家庭为题材,着意揭露资本主义社会家庭和两性关系上的腐朽和虚伪,从独特的角度提出了妇女地位、私生子的命运及婚姻、道德等社会问题,真实地反映了当时的法国社会生活。
董强,祖籍江苏江阴,生于江西南昌。毕业于苏州大学社会学院,获硕士学位,现攻读博士学位。主要从事江南文化及中外古典文学研究。已发表相关论文十余篇,其中数篇被上海《新民晚报》、新浪网等主流媒体转载。
目录 · · · · · ·
译者序第一章第二章第三章第四章第五章第六章第七章第八章第九章第一十章第一十一章第一十二章第一十三章第一十四章第一十五章第一十六章第一十七章第一十八章第一十九章第二十章第二十一章第二十二章第二十三章第二十四章第二十五章第二十六章第二十七章
译者序第一章第二章第三章第四章第五章第六章第七章第八章第九章第一十章第一十一章第一十二章第一十三章第一十四章第一十五章第一十六章第一十七章第一十八章第一十九章第二十章第二十一章第二十二章第二十三章第二十四章第二十五章第二十六章第二十七章
· · · · · · (收起)
· · · · · · (收起)
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
法国作家阿里封斯卡尔在一本名为《烟雾》的小说里说:一天晚上有一个男人尾随着一个非常俊俏的女人,她体态优美,容貌艳丽,使她一见倾心。为了吻上这个女人的手,他觉得就有了从事一切的力量,战胜一切的意志,克服一切的勇气。这个女人怕她的衣服沾上了泥,撩了一下裙子,露出了一段迷人的小腿,他都几乎不敢望一望。正当他梦想着怎样才能得到这个女人的时候,她却在一个街角留住了他,问他是不是上楼到她家里去。他回头就走,垂头伤气地回到了家里。 我记起了这段描述,本来我很想为这个女人受苦,我担心她过快地接受我,怕她过于匆忙地爱上我,我宁愿经过长期等待,历尽艰辛以后才得到这种爱情。我们这些男人就是这种脾气,如果能使我们头脑里的想象赋有一点诗意,灵魂里的幻想高于肉欲,那就会感到无比地幸福。 总之,如果有人对我说,“今天晚上你可以得到这个女人,但是明天你就会被人杀死。”我会接受的。如果有人对我说:“花上十个路易,你就可以做她的情夫。”我会拒绝的,而且会痛哭一场,就象一个孩子在醒来时发现梦里梦见的宫殿城堡化为乌有一样。 (查看原文) —— 引自章节:如果能使我们头脑里的想象赋有一点诗意,灵魂里的幻想高于肉欲, -
对您来说是忘却一个几乎是无关紧要的名字,对我来说是忘却一个无法实现的美梦 (查看原文) —— 引自章节:第14节
> 全部原文摘录
喜欢读"茶花女"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
支持 Web、iPhone、iPad、Android 阅读器
喜欢读"茶花女"的人也喜欢 · · · · · ·
茶花女的书评 · · · · · · ( 全部 1414 条 )

La Dame Aux Camelias--红与白的茶花香
这篇书评可能有关键情节透露
获取一颗没有被人进攻的经验的心,也就像夺取一座没有守卫的城池一样--《茶花女》 这句话让我重新又读起了茶花女,这被重拾的篇章使我发现那少年时代的思维是不足以面对一位私生子全部的悲伤,对爱情的渴望,以及对现实的无奈的。大幅的引文是卑劣的,可是有时却又不得不做... (展开)
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部173 )
-
上海译文出版社 (2010)8.6分 67023人读过
-
Gallimard (1975)8.4分 78人读过
-
外国文学出版社 (1997)8.3分 252196人读过
-
上海译文出版社 (2006)8.4分 28176人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 闲着没事读读书(四) (鹿小羽)
- ●●【凤凰壹力英语双语】●● (凤凰壹力)
- 囧才才实体图书馆中文分馆 (囧才才)
- Elective - Literature (donna)
- 我最爱的图书
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场 · · · · · ·
- 在豆瓣转让 有28人想读,手里有一本闲着?
订阅关于茶花女的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 南国的小伙子 2013-02-17 01:08:05
小仲马没他父亲牛逼……虽然他父亲也就是改改别人的文章出书……总之读这本书完全无感……不知是不是翻译的原因……
0 有用 ⚓️ 2011-03-28 10:25:37
笃定的忧伤却要装作坚强,为了爱人放弃爱才是最高的爱。当玛格丽特答应了阿尔芒特父亲的请求,默默忍受着爱人的指责,在阿尔芒的眼中,她只是那妖冶奢靡的红色。只有玛格丽特为之付出生命时,阿尔芒才终于发现红色背后的白色。那铺满了坟地的白色山茶花才是对玛格丽特最崇高的敬意和最真诚的缅怀
0 有用 Futurismus 2019-01-01 21:27:22
读的是董强译本,还可以。当然比不上[包法利夫人],但是还可以,爱情心理的描述和大段独白都很真实又细腻。 处理上,不要廉价的自我牺牲和崇高感 看茶花女,想到的是苏小小。李贺写得[苏小小墓]
0 有用 柴柴 2022-06-09 13:05:52
文笔不错,但感动不起来,Marguerite死的时候几乎要落泪了,也只是为这个女人感到可怜。爱情真的能这样至死不渝吗,我是不太相信的。
4 有用 栗一 2012-03-12 15:48:56
我觉得我应该换个译者再看一遍。