吉尔·布拉斯的书评 (6)

路易大叔 2020-03-09 00:23:11 人民文学出版社2018版

勒萨日《吉尔•布拉斯》读后感

以前没有接触过勒萨日的书,也没有太多关注杨绛先生的翻译。因为之前看到对先生的翻译有颇多争议,所以《堂吉诃德》还是选读的张广森译本。所以这本书让我同时认识了一个18世纪的法国幽默小说家,及从新认识了杨绛先生的翻译水准。 本书讲述了主人公吉尔·布拉斯一个乡下穷小子...  (展开)
Jelly 2019-10-02 12:17:00 人民文学出版社1962版

法国社会的缩影

不知道是不是杨绛翻译的问题,这本书感觉特别像近代的演义或者评书,作者是单线叙事,但经常使用遇到一个新人,新人讲述自己身世,或者遇到一个故人,故人讲述分别之后的经历,甚至有的再由讲述中的角色讲述自己的身世。大概当时流浪汉小说都是这个套路吧。 虽然洋洋洒洒写了很...  (展开)
minuteman 2013-05-04 17:45:08 人民文学出版社1962版

感觉比堂吉诃德更精彩

同为杨绛的译著。亦是一部屌丝成长的传奇,堪称法国版的鹿鼎记。我在杨绛文集中看到的。今天才知道62年就有单行本了,强烈建议再版。 同为杨绛的译著。亦是一部屌丝成长的传奇,堪称法国版的鹿鼎记。我在杨绛文集中看到的。今天才知道62年就有单行本了,强烈建议再版。  (展开)
逍遥游 2020-05-08 17:23:28 人民文学出版社2018版

吉尔·布拉斯与韦小宝

这部作品本身算不上非常优秀,作者名气不显,这类“流浪汉小说”也没有掀起多大的浪花。但是翻译得还是相当优秀的,给平淡的原著增添了不少色彩。 读者们普遍认为吉尔·布拉斯是西方版的韦小宝。相似点确实不少: 1、 两人都是起于微末,鱼跃龙门。 2、 两人都不是心怀大志的人...  (展开)
阿拉雷 2018-01-09 22:52:21 人民文学出版社1962版

布拉斯

这篇书评可能有关键情节透露

美国又在讨论控枪问题了,我记得20年前看林达的近距离看美国,其中就有章节描述美国的枪支问题。 《汉书-卷六十四上》记载,盗贼纷起,丞相公孙弘奏言:“民不得挟弓弩。十贼彍弩,百吏不敢前,盗贼不辄伏辜,免脱者众,害寡而利多,此盗贼所以蕃也。禁民不得挟弓弩,则盗贼执...  (展开)
King 2016-08-31 08:33:33 人民文学出版社1962版

吉尔·布拉斯

流浪体小说的背景大多是战争,因为在传统的农耕文明,人们是不太可能长时期远离家乡的,就是贵族教士也最多是离开家乡到京城,但此书的背景则不是。 法国在路易十四晚年之后,又有着相当的时间和平,于是虽然经济不是特别腾飞,但还是生活渐好。可是贵族等上等阶层却日渐腐朽荒...  (展开)

订阅吉尔·布拉斯的书评