1,标题的噱头。2005,我也认了,2005的部分好歹还是找作者来写的。2011是什么意思?随便把当时的新闻整理罗列一下,就搞成2011来骗钱吗?
2,大量莫名其妙的“译者注”。正文第一个译者注:新阿姆斯特丹,既后来的纽约。鉴于在正文第二页,作者就告诉我们,英国人把新阿姆斯特丹改名为纽约,所以我很怀疑,译者添加这个译者注的时候,是个什么心态!随手翻开一页,此类“译者注”比比皆是。
3,没有简装版。只有这个“珍藏版”,定价58元,摆明了抢钱啊。
其中还有一些译者觉得有用的“译者导读”,白白浪费了纸张和阅读时间。
为此,我正式的求购一本2005年版作为珍藏,要求书页干净无破损,正版,可快递。
新版唯一的乐趣是:“阿北,中信出版社给你稿费了吗。”
失望的新版。求旧版珍藏
|
最赞回应
1。不少译者注还是有用的,至少对我这样知识浅薄之辈很有益处。
2。定价的确高了点,但鉴于内容、文字、排版都挺满意,就不计较了。
3。译者导读我觉得非常好。原来的章节划分完全没有内容提要,不方便回看查找,而导读起到了关键词的作用,这才让这个书有了真正意义上的目录。
祁斌和阿北是同学,当年那届清华物理系出国留学生回国的有两个,一个去了证监会,一个创立了豆瓣。
1。不少译者注还是有用的,至少对我这样知识浅薄之辈很有益处。
2。定价的确高了点,但鉴于内容、文字、排版都挺满意,就不计较了。
3。译者导读我觉得非常好。原来的章节划分完全没有内容提要,不方便回看查找,而导读起到了关键词的作用,这才让这个书有了真正意义上的目录。
我看到封面有2011,以为会,2008全球金融危机的章节,但是没有。
祁斌和阿北是同学,当年那届清华物理系出国留学生回国的有两个,一个去了证监会,一个创立了豆瓣。
新版各种导读,介绍,引言,摘抄太多了!破坏了完整的阅读体验!劝退!
> 我来回应