内容简介 · · · · · ·
《變形記》是奧維德的代表作,全詩15卷,結構可分為序詩、宇宙的開創、神的故事、男女英雄的故事、歷史人物的事跡、結尾。內容取材於古希臘羅馬神話,根據古希臘哲學家畢達哥拉斯的“靈魂輪迴”理論,用變形,即人由於某種原因被變成動物、植物、星星、石頭等這一線索貫穿全書,共包括大小故事250多個(其中以愛情故事為主)。
本書特色
集希臘羅馬神話之大成
上古歐洲史詩傳統絕響之作,從天地玄黃到奧古斯都登基,奧維德以變形主題貫串希臘神話與羅馬歷史,藉細膩的心理描寫鋪陳眼界宏偉的宇宙演化過程,揭露人類行為的動機與執迷,多視角呈現人面臨壓力時的反應。他擷取歷代作家的神話創作為個人創作的素材,成就一部西洋神話的「易經」,在無常的生命世界闡明一個永恆的真理:現象無常是宇宙唯一的常道。
「陰性書寫」
奧維德透過獨樹一幟「陰性書寫」筆觸的多方面揭露普受忽視的女性世界與心理。舉凡現...
《變形記》是奧維德的代表作,全詩15卷,結構可分為序詩、宇宙的開創、神的故事、男女英雄的故事、歷史人物的事跡、結尾。內容取材於古希臘羅馬神話,根據古希臘哲學家畢達哥拉斯的“靈魂輪迴”理論,用變形,即人由於某種原因被變成動物、植物、星星、石頭等這一線索貫穿全書,共包括大小故事250多個(其中以愛情故事為主)。
本書特色
集希臘羅馬神話之大成
上古歐洲史詩傳統絕響之作,從天地玄黃到奧古斯都登基,奧維德以變形主題貫串希臘神話與羅馬歷史,藉細膩的心理描寫鋪陳眼界宏偉的宇宙演化過程,揭露人類行為的動機與執迷,多視角呈現人面臨壓力時的反應。他擷取歷代作家的神話創作為個人創作的素材,成就一部西洋神話的「易經」,在無常的生命世界闡明一個永恆的真理:現象無常是宇宙唯一的常道。
「陰性書寫」
奧維德透過獨樹一幟「陰性書寫」筆觸的多方面揭露普受忽視的女性世界與心理。舉凡現代媒體有機會看到的社會新聞,甚至小說家以及八卦與非八卦讀者咸感興味盎然的故事,在他筆下樣樣不缺。他把時間意識引入神話舞台,描寫形體變化也同時啟迪因心性蛻變而提昇精神境界的可能。
首本繁體翻譯
在繁體中文首見的這個全譯本,譯者累積翻譯西洋古典詩二十年的經驗,亦步亦趨揣摩奧維德宏觀的視野、細膩的觀察和練達的機鋒,佐以深入淺出的序文、要言不繁的注釋、詳盡的細目結構和詞彙索引,以及希臘羅馬專有名詞對照表,全方位呈現詩人慧心所見的變形神話。
作者简介 · · · · · ·
作者簡介
天生的詩人 奧維德 Publius Ovidius Naso (Ovid),(43 BC-AD17)
以「博學詩人」知名的羅馬帝國才子,因不忍辜負天生的才華而放棄安穩的公職生涯。取材於熱戀之道推出的「愛經四書」奠定了他在當代詩壇的地位,也使他發覺自己洞識所在為情場男女的心理狀態。基於對女人處境的同情,他描寫女性的心理入木三分,這在虛擬為情所困的《擬情詩》中發揮得淋漓盡致。完成名山事業所繫的《變形記》之後,生平最後九年受奧古斯都文字獄之害,流放期間客死於黑海之濱。他的創作可分為三個時期,早期作品主要是用哀歌體格律寫成的各種愛情詩,包括《戀歌》、《列女志》、《愛的藝術》、《論容飾》、《愛的醫療》等。 創作成熟時期的作品是長詩《變形記》和《歲時記》。 後期作品主要是《哀歌》和《黑海零簡》。
譯者簡介
呂健忠
矢志翻譯西洋經典,盼能藉此推廣經典閱讀...
作者簡介
天生的詩人 奧維德 Publius Ovidius Naso (Ovid),(43 BC-AD17)
以「博學詩人」知名的羅馬帝國才子,因不忍辜負天生的才華而放棄安穩的公職生涯。取材於熱戀之道推出的「愛經四書」奠定了他在當代詩壇的地位,也使他發覺自己洞識所在為情場男女的心理狀態。基於對女人處境的同情,他描寫女性的心理入木三分,這在虛擬為情所困的《擬情詩》中發揮得淋漓盡致。完成名山事業所繫的《變形記》之後,生平最後九年受奧古斯都文字獄之害,流放期間客死於黑海之濱。他的創作可分為三個時期,早期作品主要是用哀歌體格律寫成的各種愛情詩,包括《戀歌》、《列女志》、《愛的藝術》、《論容飾》、《愛的醫療》等。 創作成熟時期的作品是長詩《變形記》和《歲時記》。 後期作品主要是《哀歌》和《黑海零簡》。
譯者簡介
呂健忠
矢志翻譯西洋經典,盼能藉此推廣經典閱讀。已出版重要譯作包括《馬克白:逐行注釋新譯本》、《情慾幽林:西洋上古情慾文學選集》、《情慾花園:西洋中古時代與文藝復興情慾文選》、馬基維利《李維羅馬史疏義》、《丘比德與賽姬︰女性心靈的發展》、《易卜生戲劇全集》(一)(二)、《奧瑞斯泰亞:逐行注釋全譯本》。
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
父亲,你的河水有灵,救救我吧!我的美貌太招人喜爱,把它变了,把它毁了吧。“她的心愿还没说完,忽然她感觉两腿麻木而沉重,柔软的胸部箍上了一层薄薄的树皮。她的头发变成了树叶,两臂变成了枝干……即便如此,日神依旧爱她,他用右手热摩着树干,觉到她的心还在新生的树皮一下跳动。他抱住树枝,象抱着人体那样,用嘴吻着木头。但是虽然变成了木头,木头依然向后退缩不让他亲吻。日神便说道:“你既然不能做我的妻子,你至少得做我的树。月桂树啊,我的头发上,竖琴上,箭囊上永远要缠着你的枝叶。我要让罗马大将,在凯旋的欢呼声中,在庆祝的队伍走上朱庇特神庙之时,头上戴着你的环冠。我要让你站在奥古士都宫前,作一名忠诚的警卫,守卫着门当中悬挂的橡叶荣冠。我的头是常青不老的,我的头发也永不剪剃,同样,愿你的枝叶也永远享受光荣吧!”他结束他的赞歌。月桂树的新生的枝干摆动着,树梢象是在点头默认。 (查看原文) -
事情办得妙不妙,我们凡人是不知道的。 (查看原文) —— 引自第81页
> 全部原文摘录
變形記的书评 · · · · · · ( 全部 48 条 )

备忘|《变形记》里我不太熟悉的名称
这篇书评可能有关键情节透露
卷一 -吕卡翁Lycaon,阿尔卡狄亚王,他以人肉宴招待朱庇特,遭到朱庇特惩罚。 -丢卡利翁Deucalion,普罗米修斯之子,和妻子皮拉是洪水中仅存的人类。 -绪任克斯Syrinx,意为“管”或“笙”,因不愿被潘Pan追求而变成芦苇。 -厄帕福斯Epaphus,朱庇特和伊俄的儿子,与法厄同起过... (展开)

浅谈罗马神话中的爱情悲剧――以奥维德《变形记》中的故事为线索
这篇书评可能有关键情节透露
摘要:悲剧就是酒神的日神状态。日神阿波罗在其光辉之中显示出万物美的外观,酒神狄奥尼索斯则象征着情欲的放纵,是一种痛苦与狂欢的交织着的癫狂状态。日神精神从酒神精神中诞生,代表着被动,象征着命运悲剧;酒神精神是日神精神的基础,代表着主动,象征着性格悲剧。二者相... (展开)

我给你讲个笑话你可不要哭啊

> 更多书评 48篇
论坛 · · · · · ·
这译本如何? | 来自尼 这 | 2019-04-21 19:55:16 | |
大陆出版社应该积极引进这类西方经典的港台译本 | 来自尼 这 | 2019-03-20 11:55:42 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部69 )
-
上海人民出版社 (2016)9.4分 919人读过
-
Penguin Classics (2004)8.7分 90人读过
-
人民文学出版社 (1984)8.7分 2609人读过
-
人民文学出版社 (2008)8.9分 1048人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- ☆李奭學 + 呂健忠(著作及編譯) (the Wor(l)d)
- Ὀρφεύς-Orpheus-奧爾甫斯 (陳若望)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有18人想读,手里有一本闲着?
订阅关于變形記的评论:
feed: rss 2.0
3 有用 陳若望 2016-03-20 14:23:35
吕健忠的譯文很“漢化”,成語套語常見,讀著有些反感。應該是第二個全譯本。