作者:
[美]C.J.菲尔墨
出版社: 商务印书馆
原作名: The Case for Case
译者: 胡明扬
出版年: 2012-6
页数: 197
定价: 18.00元
装帧: 平装
丛书: 汉译世界学术名著丛书·语言学文学艺术
ISBN: 9787100086578
出版社: 商务印书馆
原作名: The Case for Case
译者: 胡明扬
出版年: 2012-6
页数: 197
定价: 18.00元
装帧: 平装
丛书: 汉译世界学术名著丛书·语言学文学艺术
ISBN: 9787100086578
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- “文之悦” (李可笑)
- 学科 | 语言学 (玄子)
- 汉译世界学术名著丛书 第十三辑 (瑚璉)
- 我的书目-哲学 (zk)
- 汉译世界学术名著·语言 (登庸)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有253人想读,手里有一本闲着?
订阅关于“格”辨的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 小岛 2020-08-28 10:41:18
@2013-04-11 21:14:02
0 有用 Axilleas 2022-03-21 20:17:10
可以先看附录二,以便对本书内容有一个整体把握。不过即便是有一定的生成语法的基础,看起来也还是很费劲,我觉得主要是翻译太差导致的。
0 有用 打雷的小碧池 2025-02-20 16:21:01 重庆
涉及到读国外原典都让人生气不已!乱七八糟的(不是指翻译)谁读得懂。之前读《当代语言学》也涉及到了好几章Fillmore的格语法,也读不懂,读者都读不懂的书,写给谁看呢。很少的收获还是从《当代语言学》里学到的:第一,Fillomore的“论元唯一性原则”功用与缺陷;第二,Fillmore的深层“格”是语义格,是比深层语法结构更深一层的东西。差评,巨大的差评!
2 有用 川萍 2022-11-05 11:08:03 上海
高中时为弄清楚德语里四个格的区别根源及其语言学本质曾经翻过。
0 有用 中文系小書蟲 2018-11-25 16:18:20
裡面有幾句話翻譯我覺得不是很好,還有大標題「不可分割的領屬關係」應該要說不可讓渡的,這樣翻就主流多了。這本書個人還是讀得比較細的,跟前面Harris以及Chomsky的理論架構比起來,放上語義條件的規則確實清晰很多,但是用英語舉例子的時候也會出現很多問題,比方時間處所前置詞詞不一致的問題,是否應該建立新的規則來表示不同變體,然而這些又是受到不同語義關係制約的。其實在問題討論的地方能看到作者仍然是很... 裡面有幾句話翻譯我覺得不是很好,還有大標題「不可分割的領屬關係」應該要說不可讓渡的,這樣翻就主流多了。這本書個人還是讀得比較細的,跟前面Harris以及Chomsky的理論架構比起來,放上語義條件的規則確實清晰很多,但是用英語舉例子的時候也會出現很多問題,比方時間處所前置詞詞不一致的問題,是否應該建立新的規則來表示不同變體,然而這些又是受到不同語義關係制約的。其實在問題討論的地方能看到作者仍然是很謙虛地把這一框架當作一次實驗,甚至也提出或許有比這套理論更好的框架,生成的痕跡處處可見,與其他理論對照的時候也能發現很多有趣的現象。搭配論元理論一起看,美滋滋。 (展开)